• Современная серия, #8

Глава 25

 Дверь кабинета окружного прокурора в Центре Ричарда Дж. Дейли на Вашингтон-стрит была закрыта. Обстановка в приемной была на удивление тихой, и Пола Москато, секретарь Грея Эллиота, строго хмурила брови и прижимала палец к губам, стоило кому-то приблизиться к ее письменному столу.

 Два помощника прокурора стояли у дальней стены офиса, наблюдая, как Грей Эллиот готовит главного свидетеля в деле по убийству Уильяма Уайатта. Свидетель сидел за письменным столом Грея в удобном вращающемся кресле. Перед ним лежали ручка и листок бумаги с ключевыми фразами, которые он должен был произнести по телефону. Этот звонок был крайне важен, поскольку именно он послужит приманкой, способной заманить Митчела Уайатта в Чикаго, в сферу юрисдикции американской Фемиды.

 Мать свидетеля сидела перед столом, вертя в руках платочек. Прекрасное лицо было искажено скорбью, потому что теперь она точно знала: муж больше никогда к ней не вернется. Бедняжка ошеломленно наблюдала, как сын готовит ловушку для убийцы ее мужа. Лили Рирдон, одна из помощниц прокурора, наблюдавшая за процедурой, кивнула Кэролайн Уайатт и прошептала коллеге:

 – Можешь представить, каково это – узнать, что убийца твоего мужа гостил в твоем же доме с самой его гибели?

 Джефф Сервантес покачал головой:

 – Если Грей в ближайшие полчаса не покончит с этой процедурой, она наверняка упадет в обморок.

 Грей присел на край стола:

 – Ты хорошо себя чувствуешь, Билли?

 Красивый четырнадцатилетний подросток поднял на него глаза, громко сглотнул и кивнул. Для своего возраста он был очень высок, строен и хорошо сложен и носил темный костюм, белую сорочку и узорчатый галстук с непринужденностью мальчика из привилегированного класса, который так же легко способен влезть в джинсы и майку. Словом, он ничем не отличался от самого Грея в таком же возрасте.

 – Выпей воды, прежде чем я просмотрю все в последний раз.

 – О’кей, мистер Эллиот.

 – Пожалуйста, зови меня Грей. Как по-твоему, сможешь позвонить?

 Несмотря на видимое беспокойство, мальчик все же кивнул, сначала неуверенно, потом более убежденно.

 – Он убил моего отца, и я сделаю все, чтобы вытащить его сюда.

 – Знаю, – вздохнул Грей с легкой улыбкой, потому что сейчас, сидя в его кресле и за его столом, Билли излучал не только обаяние отца, но и стальную решимость Сесила.

 – Ладно, давай повторим еще раз. Тебе нужно только сказать Митчелу, что тело твоего отца обнаружено и убийца признался.

 – Понял.

 – Потом добавишь, что твои дед и мать совсем плохи и ты просишь его приехать, потому что тебе очень-очень страшно.

 – Договорились, – сказал Билли и с трогательной бесхитростностью добавил: – Я смогу сказать все. Особенно последнюю часть. Потому что в самом деле ужасно боюсь.

 – Постарайся быть как можно более убедительным.

 – Хорошо.

 Удовлетворившись наконец, Грей нажал кнопку селектора.

 – Набирайте номер, Пола, – велел он и, пытаясь не дергать лишний раз нервы четырнадцатилетнему подростку, медленно завел руку за спину и включил диктофон, после чего взглянул на часы. На Сен-Мартене было половина второго, и, согласно сообщению Чилдресса, Митчел Уайатт все еще находился в номере отеля.

 

 Стараясь скоротать время и отвлечься от мыслей об испытании, предстоящем Кейт, Митчел позвонил в свой нью-йоркский офис и попросил помощника переслать факсом кое-какие документы, которые Ставрос просил просмотреть.

 Когда зазвонил мобильник, Митчел, не отрываясь от документов, рассеянно потянулся к телефону на журнальном столике.

 – Дядя Митчел, это я. Билли, – уточнил подросток дрожащим голосом, почти заикаясь.

 – Что случилось? – спросил Митчел, медленно поднимаясь в предчувствии чего-то очень плохого.

 – Мой отец…

 Митчел, закрыв глаза, ждал того, что сейчас последует. В глубине души он уже все знал.

 – П-папу нашли в к-колодце возле н-нашей фермы.

 – Мне очень жаль, – хрипло выдавил Митчел и, открыв глаза, тряхнул головой, чтобы немного прийти в себя. – Колодец? Он упал в колодец?

 – Не упал. Его убили. Выстрелили в грудь.

 Опасаясь сказать что-то не то, Митчел беспомощно ждал, что еще сообщит мальчик.

 – Продолжай, Билли. Я здесь. Я тебя слушаю.

 – Его застрелил управляющий Аделлов. Он уже признался, г-грязный старый пьяница. Он все рассказал полиции, когда те стали его допрашивать. Ничтожество, ублюдок… застрелил папу. Пожалуйста, Митчел, ты не можешь приехать домой? Мама закрылась у себя в комнате, и я не знаю, что с ней, а дедушка Сесил… его отвезли в больницу с приступом стенокардии.

 – Я приеду, – пообещал Митчел.

 – Сегодня? Пожалуйста, скажи, что прилетишь сегодня! Я стараюсь быть храбрым и настоящим мужчиной, как потребовал дедушка Сесил. Он еще сказал, что я остаюсь главой семьи, пока ты не приедешь и не позаботишься обо всем.

 Его голос прервался, и сердце Митчела сжалось от жалости к мальчику.

 – Дядя Митчел, я в самом деле боюсь за маму. Она захватила с собой снотворное и теперь не отвечает мне.

 – Я скоро буду.

 – Ты сейчас вылетишь?

 Митчел снова посмотрел на часы.

 – Нет. Часов в пять, не раньше. Это три часа по вашему времени. К восьми буду у вас.

 – Хорошо, – покорно пробормотал мальчик. – Дядя Митчел!

 – Что, сынок?

 – Мой папа очень вас любил. Он… сказал, это вы заставили его гордиться, что он Уайатт.

 Митчел проглотил странный, колючий ком в горле и посмотрел в окно.

 – Спасибо, что сказал мне это.

 Билли повесил трубку, развалился в кресле Грея и широко улыбнулся завороженной публике.

 – Ну, как все прошло? – спросил он, выстукивая веселый ритм ручкой по блокноту. – Конечно, наговорил всякой чуши, но думаю, это сработало, верно? Особенно вранье насчет старого пьяницы. Чистая импровизация, но зато какой эффект!

 Лили Рирдон невольно передернулась, стараясь не встретиться глазами с коллегой.

 – Ты великолепен, Билли, – гордо объявил Грей, вставая. – Просто великолепен!