• Уэстморленды [Джудит Макнот], #3

Глава 49

 Охваченная яростью и стремлением осуществить задуманное, Шеридан с помощью одного из лакеев нашла гостиную и обратилась ко второму, стоявшему у дверей.

 – Доложите герцогине Клеймор, что ее хочет видеть Шеридан Бромлей, немедленно, – заявила Шерри, уверенная в том, что получит отказ, и готовая ворваться в гостиную, чего бы это ей ни стоило.

 Каково же было ее удивление, когда лакей с поклоном распахнул дверь и не задумываясь сказал:

 – Ее светлость ждет вас.

 Все ясно. Можно больше не сомневаться в том, что весь этот праздник устроен с единственной целью – наказать ее.

 – Так я и знала, – в сердцах бросила Шеридан и пулей влетела в огромную гостиную.

 Не успела она появиться, как разговоры и смех прекратились. Не обращая внимания на присутствующих здесь Викторию Филдинг и Александру Таунсенд, Шерри прошла мимо старой герцогини и мисс Чарити, даже не кивнув им, и направилась прямо к герцогине Клеймор.

 Глаза ее метали молнии, когда она презрительно посмотрела на сдержанную брюнетку, в которой одно время видела сестру, и дрожащим от ярости голосом, сжимая кулаки, заявила:

 – Мало вам развлечений, так вы решили еще помучить прислугу, чтобы пощекотать себе нервы? Интересно, чем я вас должна позабавить, кроме игры на гитаре и пения? Может, сплясать? Кстати, где Стивен? Небось тоже ждет не дождется, когда я начну представление. Напрасно старались, – Шерри повысила голос, – потому что я ухожу! Понимаете? Вы втянули в эту историю Скефингтонов, совершенно не думая о том, что такие выезды им не по карману, заставили их строить какие-то иллюзии, в то время как единственной вашей целью была месть мне! Что же вы за… монстры! И не вздумайте отрицать, что ваш хитроумный план не что иное, как способ заполучить меня на этот вечер.

 Приход Шеридан не был для Уитни неожиданностью, но ей и в голову не могло прийти, что девушка будет такой агрессивной. И вместо того чтобы поговорить с Шерри и тактично ей все объяснить, как она и намеревалась, Уитни приняла вызов, и ответный удар нацелила прямо в сердце девушки.

 – Признаться, я полагала, вы оцените наши старания устроить вам встречу со Стивеном, – холодно заявила она, вызывающе вскинув брови.

 – Мне это совершенно не нужно, – парировала девушка.

 – И поэтому каждый четверг вы появляетесь в опере?

 – Опера открыта для всех.

 – Но вы-то смотрите не на сцену, а на Стивена.

 Шеридан побледнела.

 – А он знает? Ради Бога, не говорите, что вы ему рассказали. Неужели вы так жестоки?

 – Но почему? – спросила Уитни, тщательно подбирая слова. Чутье ей подсказывало, что еще немного, и она узнает, почему Шеридан сбежала. Главное, не спугнуть ее каким-нибудь неосторожным словом. – Разве это жестокость рассказать ему, что вы ходите в оперу в надежде увидеть его?

 – Значит, он знает? – снова спросила Шерри, и Уитни прикусила губу, чтобы не улыбнуться от радости, поскольку поняла, что не ошиблась в Шерри. Единственная прислуга в комнате, где собралась только знать, Шерри не стала бы никому кланяться, однако ее воинственный пыл следовало поумерить, и Уитни, не терпевшая лжи, вздохнув, пошла на обман без малейших угрызений совести.

 – Стивен пока ничего не знает, но я скажу ему, если вы не объясните, почему ходите в оперу, чтобы увидеть его, после того как бросили своего жениха за пять минут до венчания.

 – Вы не имеете права задавать мне такие вопросы.

 – Еще как имею.

 – Да кто вы такая? – взорвалась Шеридан. – Королева Англии?

 – Просто женщина, которая пришла на ваше венчание. То самое венчание, с которого вы сбежали.

 – Я думала, вы поблагодарите меня за это!

 – Поблагодарю? – с изумлением пробормотала Уитни. – За что?!

 – К чему все эти расспросы? Стоит ли препираться из-за чепухи?

 – Я вовсе не считаю сердечные дела близкого мне человека чепухой. Возможно, в этом мы с вами расходимся, – ответила Уитни, сосредоточенно разглядывая свои ногти.

 – Вы нравились мне куда больше, когда я не знала, кто я такая, – в полной растерянности произнесла Шерри, что в других обстоятельствах могло показаться смешным.

 Она огляделась, словно желая убедиться в том, что мебель по-прежнему стоит на полу, а вместо гардин не висят простыни.

 – Тогда вы казались… более рассудительной, с вами можно было разговаривать. После того как я узнала от месье Дю Вилля, почему Стивен вдруг решил на мне жениться, я не могла поступить иначе. Бедный мистер Ланкастер скончался, так и не увидев дочери.

 Мысленно пожелав Ники Дю Виллю вечно гореть в адском пламени, Уитни ни на минуту не переставала думать о своей главной задаче.

 – Итак, я могу уйти? – с каменным лицом спросила девушка.

 – Разумеется, – ответила Уитни, к великому удивлению Виктории и мисс Чарити, и, когда Шерри была уже у двери, более мягко добавила: – Уверена, мисс Бромлей, что мой деверь любит вас.

 – Не говорите мне этого! – взорвалась Шерри и, не оборачиваясь, взялась за ручку двери. – Не мучьте меня понапрасну. Он даже не притворялся, что любит меня и тогда, когда речь зашла о женитьбе.

 – Возможно, он не признался в этом ни вам, ни себе, да и сейчас не признается, но с того дня, как вы исчезли, его не узнать.

 От страха, надежды, сомнения и радости у Шерри все поплыло перед глазами.

 – Не лгите мне, ради Бога.

 – Шерри?

 Девушка обернулась, уловив в голосе Уитни нежность.

 – В день венчания Стивен не верил, что вы ушли насовсем. Даже после визита мисс Ланкастер, излившей на него весь свой яд. Он ждал, что вы вернетесь и все объясните.

 Шеридан была близка к обмороку, а герцогиня продолжала:

 – До позднего вечера он не отпускал священника. Какие же еще вам нужны доказательства? Вы утверждаете, будто он собирался жениться на вас лишь из чувства вины и долга, но к тому времени он уже знал, что вы не Чариз Ланкастер и у вас прошла амнезия. О какой же вине или чувстве долга могла идти речь?

 При мысли о том, что она все потеряла по собственной глупости, девушку едва не хватил удар.

 – Он не верил, что вы сбежали. И именно поэтому ни за что не хотел отпускать священника, – повторила Уитни, – как тот ни убеждал Стивена, что, согласно обычаю, венчание следует проводить до полудня.

 Шерри отвернулась, чтобы никто не видел ее слез.

 – Я и не думала… и представить себе не могла… – овладев собой, сказала Шерри, бросив взгляд на Уитни. – Он чего-то не понял. Не мог же он всерьез помышлять о том, чтобы жениться на простой гувернантке.

 – Конечно, мог! – ответила Уитни, смеясь сквозь слезы. – На основании моего личного опыта и того, что я прочла об этом семействе, могу сказать, что мужчины из рода Уэстморлендов всегда делали и делают только то, что им нравится. Ведь после визита Чариз Ланкастер Стивен уже знал, что вы были ее компаньонкой, однако не раздумал жениться и ждал вашего возвращения. Это по вашей, а не по его вине не состоялось венчание.

 Уитни помолчала, наблюдая, как на лице девушки восторг сменился страданием… а затем надеждой, пусть робкой и смутной. Вне себя от радости, Уитни тем не менее сочла своим долгом предупредить Шерри:

 – К несчастью, мужчины в семье Уэстморлендов приходят в бешенство, если им причиняют неприятности без всяких на то оснований. Боюсь, Стивен давно в таком состоянии.

 – В бешенстве?

 Уитни кивнула:

 – К сожалению, да.

 Она снова умолкла, выжидая момент, когда Шерри потребуется все ее мужество, чтобы попытаться исправить ошибку.

 – Не сомневаюсь, – сказала она наконец. – Теперь все будет зависеть от вас. Попробуйте наладить с ним отношения. Но помните. В лучшем случае вы найдете в Стивене отчуждение и холодную враждебность. В худшем – он выплеснет на вас весь свой гнев.

 – Понимаю.

 – Он не желает иметь с вами ничего общего, даже слышать о вас не хочет.

 – Он… ненавидит меня? – Голос ее дрогнул. Разумеется, ненавидит, и она сама в этом виновата.

 – Да, конечно.

 – Но он… вы думаете, не всегда ненавидел меня?

 – Я думаю, он вас любил. Помните, я как-то сказала вам, что ни к одной женщине он не относился с такой нежностью. Он вами увлекся по-настоящему. Такого с ним еще не бывало.

 Шеридан потупилась, даже не смея надеяться вновь разжечь в нем угасшее чувство. Однако надежда умирает последней. И, подняв глаза на Уитни, Шерри спросила:

 – Что же мне делать?

 – Снова завоевать его.

 – Каким образом?

 – Это как раз самый деликатный момент, – сказала Уитни, пряча улыбку при виде тревоги на лице девушки. – Конечно, он не имеет ни малейшего желания вас видеть. И, узнав, что вы здесь, не задумываясь уехал бы, если бы не торжество по случаю дня рождения Ноэля и не мысль о том, что внезапное исчезновение повредит его репутации.

 – В таком случае я должна благодарить судьбу, что все так складывается.

 – Дело не в судьбе. Вы не ошиблись, предположив, что весь этот праздник тщательно спланирован. Но никто не собирался вас унижать. Мы лишь хотели, чтобы вы со Стивеном встретились и имели достаточно времени объясниться. Поэтому я предложила леди Скефингтон, чтобы за детьми присмотрели две другие гувернантки, а вы во время праздника стали бы компаньонкой Джулианы. В этом случае вы смогли бы прогуливаться вокруг дома, кататься верхом, словом, быть на виду.

 – Н-не знаю, как и благодарить вас.

 – Это ни к чему, – с нервным смешком ответила Уитни.

 И чтобы девушка не растерялась при встрече со Стивеном, от которого можно было ждать чего угодно, рассказала ей одну семейную тайну.

 – Несколько лет назад отец, не спросив моего согласия, пообещал Клейтону выдать меня за него замуж. А я в то время, совсем еще молодая и глупая, без памяти влюбилась в одного местного парня, решила до конца дней хранить ему верность и намеренно совершила поступок, из-за которого Клейтон отказался на мне жениться. Но тут я поняла, что от моей безумной страсти и следа не осталось. А Клейтон даже раскланиваться со мной перестал.

 – Но, насколько я понимаю, он в конце концов передумал.

 – Не совсем так, – покраснела Уитни. – Это я передумала. Он уже собирался жениться на другой, но я… приехала в Клеймор и постаралась отговорить его от этой женитьбы. В дело вмешался Стивен и убедил меня остаться здесь. Вот я и затеяла этот праздник, надеясь, что мой план сработает, как это было у нас с Клейтоном.

 – И он вас сразу простил, как только увидел?

 Герцогиня звонко рассмеялась и покачала головой:

 – Он даже смотреть на меня не хотел. Ни разу в жизни я не испытывала такого унижения, как в ту ночь. Зато потом, когда победила – то есть когда оба мы победили, – я забыла об унижении. Потому что он принадлежал мне.

 – Вы хотите сказать, что со мной может случиться то же самое?

 – Думаю, да.

 – Спасибо за доверие. Как бы то ни было, приятно сознавать, что женщина допустила ужасную оплошность и сама же исправила положение.

 – Я ни за что не доверилась бы вам, – мягко возразила герцогиня, – лишь для того, чтобы вызвать ваше сочувствие. У меня причина более серьезная.

 – Понимаю.

 Подумав, Шеридан выпрямилась и, слегка улыбнувшись, решительно спросила:

 – Что я должна делать?

 – Прежде всего постараться, чтобы он вас увидел. И забыть об условностях.

 – Забыть об условностях?

 – Совершенно верно. Сделать так, чтобы он не устоял перед вашими чарами. Снова завоевать его. Ведь после случившегося он вряд ли захочет с вами общаться.

 Охваченная страхом, надеждой, сомнениями, Шеридан кивнула, пытаясь унять гулко бившееся сердце. Наконец она повернулась к женщинам, с которыми поступила так бестактно, однако прочла в их глазах симпатию и понимание.

 – Я проявила непростительную грубость, – начала она, обратившись к старой герцогине и мисс Чарити, но мать Стивена жестом остановила ее.

 – В создавшейся ситуации, моя дорогая, – сказала она, – я, пожалуй, поступила бы так же.

 – Ради всего святого, простите меня… – И Шерри обеими руками крепко пожала руку герцогине.

 Тут поднялась Виктория Филдинг, обняла Шеридан и, смеясь, сказала:

 – Мы собрались здесь, чтобы поддержать вас. Поверьте, это вам не помешает, когда появится Стивен.

 – Не пугайте ее, – вступила в разговор Александра Таунсенд, тоже смеясь и пожимая руку Шерри. И, поежившись, будто ей страшно, сказала: – Оставим это Стивену.

 Улыбка сбежала с лица Шерри, и она спросила:

 – А ваши мужья в курсе того, что вы задумали?

 Женщины словно по команде кивнули, и Шерри была глубоко тронута тем, что даже мужчины ей сочувствуют.

 Перед девушкой стояла трудная задача. Она почти не сомневалась в том, что Стивен любил ее, иначе не прождал бы целый день и, как только она сбежала, отпустил бы викария. При мысли об этом у Шеридан разрывалось сердце, но никогда еще она не чувствовала себя такой счастливой.