Глава 19
Гарсия отнес последние два чемодана в «роллс», и Кэти повернулась к Габриэле, которая уныло стояла в гостиной.
– Мне так жаль, – прошептала Габриэла, когда Кэти попрощалась с ней, – мне так жаль.
Эдуардо шагнул вперед и холодно протянул руку.
– Счастливого полета, – сказал он, и его голос был еще более отчужденным, чем когда-либо.
Гарсия открыл дверцу «роллса», и Кэти села. Она взглянула на роскошный, обшитый белой кожей салон, который однажды поразил ее. Конечно же, это была машина Рамона, осознала Кэти с внезапной болью. Неудивительно, что он выглядел таким мрачным, когда она пришла от нее в восторг: он терял эту машину. Он потерял все, даже ее.
Обнаружив, что Гарсия до сих пор не закрыл дверцу, Кэти подняла на него глаза. Он полез в карман своей черной униформы и вытащил банковский чек. Кэти уставилась на чек в немом горе. Он был на три с половиной тысячи долларов, на пять сотен больше, чем она потратила. Очевидно, Рамон не поверил ей даже тогда, когда она сказала правду.
Кэти почувствовала себя больной. То, в чем она себя упрекала, не было ее виной! Если бы Рамон не пытался выдавать себя за обычного фермера, она не была бы такой подозрительной и не боялась бы выйти за него замуж. Она бы не чувствовала себя обязанной оплачивать половину покупок. Тогда ничего бы не произошло. Но это случилось. Она опозорила и унизила его, и теперь он отправляет ее домой.
«Отправляет меня назад», – подумала она, когда машина плавно тронулась с места. Что с ней случилось, что она позволила Рамону отослать ее? Еще не пришло время, чтобы становиться послушной. Но Кэти задрожала от ужаса, вспомнив ярость, застывшую на его лице, убийственный гнев в каждом отчетливо произносимом слове. Его угрозу: «Солжешь еще один раз, и я сделаю так, что твой первый муж покажется тебе святым». Этого ему лучше было не говорить!
Кэти прикусила губу, отчаянно пытаясь найти в себе хоть какое-нибудь мужество, чтобы попросить старого шофера отвезти ее к Рамону и объясниться с ним. Она обязана поехать к нему. Она без конца повторяла себе, что Рамон не стал бы делать того, что сделал с ней Дэвид. Рамон не знал, как напугал ее, когда сказал эти слова. В любом случае она не собирается лгать ему, так что у него не будет причины.
Из этого ничего не выйдет, осознала Кэти. Она не могла остаться с его яростью наедине. Подсознательно или нет, она безумно боялась физической расправы.
Ей был необходим кто-то, кто пошел бы с ней к нему. Но ей неоткуда ждать помощи. К тому же уже слишком поздно. Рамон ненавидит ее за то, что она сделала. Нет, он ее. А если он любил, то не смог разлюбить так быстро и просто.
«Он должен выслушать меня», – лихорадочно подумала Кэти, когда темно-бордовый «роллс» плавно остановился, пропуская группу туристов, переходящих через улицу. «Боже мой, кто-то должен заставить его выслушать меня!» Как раз в это время Кэти увидела, как падре Грегорио идет через сквер от своего маленького домика к церкви. Его темная сутана развевалась от легкого ветерка. Он взглянул прямо на машину, увидел ее лицо через окно и медленно отвернулся. Падре Грегорио никогда не поможет ей… Или?
«Роллс» уже тронулся с места. Кэти никак не могла найти кнопку, чтобы открыть перегородку. Она постучала в нее и позвала:
– Остановитесь! Parese!
Но только по тому, как сузились глаза Гарсии в зеркале заднего вида, она поняла, что он услышал ее. Очевидно, Рамон дал ему приказ посадить ее на самолет, и именно это он и собирался сделать. Кэти попыталась открыть дверь, но она была заблокирована.
В полном отчаянии она прикрыла рот рукой и закричала:
– Пожалуйста, остановитесь, меня сейчас стошнит.
Это сработало! Гарсия мгновенно остановил машину, открыл дверь и помог ей выйти.
Кэти оттолкнула руку изумленного старика.
– Мне уже намного лучше! – крикнула она и побежала через площадь прямо в церковь к человеку, который однажды предлагал ей свою помощь.
Она метнула взгляд через плечо, но Гарсия ждал около машины, думая, очевидно, что ее охватило сильное религиозное чувство.
На верхней ступеньке Кэти замешкалась: падре Грегорио не испытывал к ней ничего, кроме презрения. Он никогда не станет помогать ей. Он решительно велел ей возвращаться в Штаты. Она заставила себя рывком открыть тяжелую дубовую дверь и вошла в холодную, освещенную лишь свечами темноту. Она бегло осмотрела алтарь и небольшие украшенные ниши, где в маленьких красных светильниках мерцали свечи, но священника там не было. А потом она увидела его. Он не был занят чем-то, как она предполагала, а просто одиноко сидел на второй скамье. Его седая голова была наклонена, плечи опущены, то ли в отчаянии, то ли в благоговейной молитве.
Она тяжело вздохнула, остатки мужества покинули ее. Он никогда не поможет ей. Падре Грегорио не любил ее так же, как и Эдуардо, и на то были причины. Повернувшись, Кэти пошла назад по проходу.
– Сеньорита! – Резкий, властный голос падре Грегорио просвистел как кнут, заставив ее содрогнуться всем телом.
Кэти медленно повернулась и взглянула ему в лицо. Он стоял в центре прохода, глядя на нее более сурово, чем когда-либо.
Кэти с трудом проглотила ком, застрявший в горле, и попыталась набрать воздуха в грудь.
– Падре Грегорио, – сказала она нервным, умоляющим голосом, – я знаю, что вы думаете обо мне, и не виню вас. Но до вчерашнего вечера я не понимала, почему для Рамона было так унизительно позволить мне платить за вещи, особенно в деревенском магазине. Вчера, когда Рамон обнаружил, что я наделала, он пришел в ярость. За свою жизнь я никогда, никогда не видела человека в такой ярости. – Ее голос упал до задыхающегося шепота: – Он отправляет меня назад домой.
Она посмотрела на его строгое лицо в надежде обнаружить хоть какой-нибудь признак понимания или сочувствия, но он смотрел на нее прищуренными пронзительными глазами.
– Я не хочу уезжать, – всхлипнула она.
Она подняла руку в беспомощном, умоляющем жесте, и, к ее полному ужасу, слезы брызнули из глаз и потекли по щекам. Слишком униженная, чтобы смотреть на священника, Кэти безуспешно пыталась остановить их.
– Я хочу остаться с ним здесь, – пылко добавила она.
Священник мягко прошептал:
– Почему, Екатерина?
Кэти вздрогнула в изумлении. Он никогда раньше не называл ее как прихожанку, и она застыла от невероятной нежности в его голосе. Он приближался к ней, и медленная улыбка осветила черты его лица.
– Скажи мне почему, Екатерина? – Тепло и доброта его голоса подали надежду сердцу Кэти.
– Я хочу остаться здесь, потому что хочу выйти замуж за Рамона, я больше не хочу избегать свадьбы, – сказала Кэти с детской прямотой. Ее голос приобрел силу, когда она продолжила: – Я обещаю вам, что сделаю его счастливым. Я знаю, что сумею. И он, он сделает меня такой же счастливой.
Не было никаких сомнений в том, что падре Грегорио улыбнулся и, к глубокому восторгу Кэти, начал задавать те же вопросы, ответы на которые он пытался получить в понедельник.
– Ты будешь ставить его потребности выше собственных?
– Да, – прошептала Кэти.
– Ты полностью вверяешь себя этому браку и видишь в нем главную цель своей жизни?
Кэти энергично кивнула и добавила:
– Я буду самой замечательной женой, какую вы когда-либо видели.
У падре Грегорио дрогнули губы.
– Ты будешь слушаться его, Екатерина?
Кэти с укором посмотрела на него:
– Вы же говорили, что не будете просить меня обещать это.
– А если я все-таки попрошу?
Кэти взвесила на внутренних весах твердость своих убеждений и будущее счастье. Счастье перетянуло. Она посмотрела падре Грегорио прямо в глаза и сказала:
– Я обещаю.
Его глаза блеснули от смеха.
– Вообще-то я только навожу справки.
Кэти с облегчением перевела дух:
– Это хорошо, потому что я вряд ли бы сумела сдержать это обещание. – Она умоляюще произнесла: – А теперь вы обвенчаете нас?
– Нет.
Он сказал это так по-доброму, что на какой-то миг Кэти показалось, что она просто не поняла его.
– Нет? – повторила она. – Но почему, почему же нет?
– Потому что вы до сих пор не сказали то, что мне необходимо услышать от вас.
Сердце Кэти стучало около самого горла, краска отхлынула от ее лица. Она закрыла глаза, не желая вспоминать себя, выкрикивающую эти слова… Нужно научиться произносить их опять.
– Я… – У нее сломался голос. – Я не могу. Я не могу сказать. Я хочу, но я…
– Екатерина! – сказал с тревогой падре Грегорио. – Садитесь! – быстро произнес он, усаживая ее на ближайшую скамью.
Он уселся рядом с ней, и его доброе лицо было полно заботой и участием.
– Вам не обязательно говорить, что вы любите его, Кэтрин, – поспешно успокоил он ее. – Я прекрасно вижу, что вы его любите. Но можете ли вы наконец сказать мне, почему для вас так болезненно и невыносимо трудно произнести это?
Побледневшая Кэти повернула голову, взглянула на него в беспомощном испуге и вздрогнула. Голосом, который прозвучал как хриплый шепот, она сказала:
– Я все еще помню, когда произносила их в последний раз.
– Дитя мое, тебе не по силам дальше нести это в себе. Неужели ты никому не рассказывала?
– Нет, – покачала головой Кэти. – Мой отец убил бы Дэвида, моего мужа. К тому времени когда мои родители вернулись из Европы, синяки прошли. А Анна, их служанка, поклялась никогда никому не рассказывать, как я выглядела в ту ночь.
– Может быть, ты попытаешься рассказать мне, что тогда произошло? – мягко спросил он.
Кэти посмотрела на свои руки, безвольно лежащие на коленях. Если рассказ об этом окончательно изгонит Дэвида из ее памяти и жизни, то она готова попробовать.
Вначале она говорила запинаясь, но затем из нее вырвался поток приглушенных, мучительных слов.
Когда Кэти закончила, она прислонилась к спинке скамьи, совершенно измученная воспоминаниями. Но теперь она была освобождена от боли. И еще она поняла, что между Дэвидом и Рамоном не было ничего общего, ничего. Дэвид был эгоистом, эгоцентриком, садистом и монстром, в то время как Рамон хотел любить, защищать и обеспечивать ее. И даже несмотря на то что она пренебрегла его словами, унизила и довела до бешенства, Рамон не обидел ее физически. То, что произошло в прошлом, оставалось здесь, под сводами церкви.
Кэти взглянула на падре Грегорио и поняла, что он взвалил на себя все ее бремя. Он выглядел разбитым.
– Я чувствую себя намного лучше, – мягко сказала она, надеясь поднять ему настроение.
Падре Грегорио заговорил вновь:
– Рамон знает, что с вами произошло той ночью?
– Нет. Я не могла говорить об этом. Я действительно не думала, что это будет меня когда-нибудь беспокоить. Я даже с трудом вспоминала о Дэвиде.
– Это беспокоило вас, – возразил падре Грегорио. – И вы думали о нем, сознавали вы это или нет. Иначе вы бы просто уличили Рамона, что он не тот, за кого себя выдает. Вы этого не сделали, потому что в глубине души боялись того, что услышите. Потому что из-за вашего ужасного опыта вы автоматически предположили, что каким бы ни был секрет Рамона, он окажется таким же страшным, как тот, который вы обнаружили у другого мужчины.
Он тихо размышлял в течение нескольких минут, затем отрешился от своей задумчивости.
– Мне кажется, что будет лучше, если вы признаетесь в этом Рамону до вашей брачной ночи. Вполне возможно, что из-за ваших воспоминаний вы испытаете некоторое отвращение, когда столкнетесь с интимной близостью между мужем и женой. Рамон должен быть готов к этому.
Кэти улыбнулась и уверенно покачала головой:
– Я не испытываю никакого отвращения к Рамону, так что никакого повода для беспокойства у меня нет.
– Возможно, вы правы.
Неожиданно лицо падре Грегорио потемнело.
– Хотя, даже если вы невольно отвергнете супружескую близость, я уверен, что у Рамона достаточно опыта в общении с женщинами, чтобы разрешить любую проблему подобного рода.
– Я абсолютно уверена, что он сможет, – успокоила его Кэти и рассмеялась, глядя на осуждающее лицо падре Грегорио.
Прищуренный взгляд старого священника избегал улыбающихся глаз Кэти.
– Не так уверена, – поспешно исправилась она.
Он одобрительно кивнул:
– Хорошо, что вы заставили его подождать.
К своему стыду, Кэти почувствовала, что у нее покраснели щеки. Падре Грегорио тоже заметил это. Его пушистые брови взлетели, и он всмотрелся в ее лицо через свои золотые очки.
– Или Рамон заставил вас подождать? – хитро спросил он.
В этот момент несколько туристов вошли в церковь.
– Пойдемте, мы можем закончить наш разговор снаружи, – сказал он.
Они вышли на площадь.
– Что вы теперь собираетесь делать?
Кэти прикусила губу и взглянула в сторону магазина.
– Я полагаю, – сказала она с трудом, – что отнесу назад вещи, которые здесь купила, и скажу, что Рамон не… – споткнулась она на слове, – позволяет оставить их.
Падре Грегорио запрокинул голову, и вся площадь огласилась его хохотом. Несколько жителей деревни, выходящих с покупками из магазинов, повернулись, чтобы взглянуть на него.
– Позволяет или не позволяет… Это звучит обнадеживающе, – рассмеялся он. Затем покачал головой: – Не думаю, что Рамон захочет, чтобы вы сделали это. Он не захочет выкупить свою гордость ценой вашей. Тем не менее вы можете это предложить. Это поможет ему убедиться в том, что вы действительно раскаиваетесь.
Кэти наклонилась к нему с беспечной, дразнящей улыбкой:
– Вы все еще считаете, что мне недостает кротости, послушания и уважения к власти?
– Я искренне надеюсь на это, – тепло сказал он, глядя на ее сверкающее лицо. – Так как Рамон достаточно прямо дал мне понять, у него нет желания жениться на кокер-спаниеле.
Улыбка Кэти погасла.
– Теперь у него нет желания жениться на мне.
– Вы хотите, чтобы я был с вами, когда вы будете разговаривать с ним?
После минутного размышления Кэти покачала головой:
– Это было то, о чем я собиралась вас попросить, когда шла в церковь. Я была напугана его гневом, и он действительно пригрозил, что Дэвид покажется мне святым.
– Рамон поднял на вас руку?
– Нет.
У падре Грегорио дрогнули губы.
– Если он не ударил вас вчера, я уверен, что он никогда этого не сделает.
– Полагаю, что я всегда это знала, – согласилась Кэти. – Хотя я очень испугалась Рамона вчера и была напугана сегодня из-за воспоминаний о Дэвиде.
Падре Грегорио, заложив руки за спину, с одобрением обвел взором горы, небо, деревню и ее жителей.
– Жизнь может быть настолько хороша, насколько вы ей позволите, Кэтрин. Но вы должны совершать обмен с жизнью. Вы отдаете ей что-то и получаете что-то от нее, потом вы снова отдаете и опять получаете взамен. Жизнь плохо обходится с теми, кто пытается только брать и ничего не отдает взамен. Они возвращаются с пустыми руками, и им все труднее начать наконец жить. С каждой попыткой растут разочарование и досада. – Он задумчиво улыбнулся. – Если вы больше не боитесь, что Рамон ударит вас, то полагаю, что я больше не нужен вам?
– Думаю, да, – согласилась Кэти. Тут она увидела Гарсию – она совсем забыла о нем! – стоящего около «роллса» со скрещенными на груди руками и следящего за каждым ее движением. – Мне кажется, что Рамон велел Гарсии убрать меня с острова, и если я пропущу самолет, то этот человек засунет меня или на корабль, или в ящик, или в бутылку, но выполнит то, что ему велел Рамон. Как вы думаете, вам удастся убедить его отвезти меня назад к Габриэле и объяснить ему, что я хочу сделать Рамону сюрприз, и чтобы он не говорил о том, что я не уехала?
– Мне кажется, что я смогу с этим справиться, – сказал священник, взял ее под локоть и повел к машине. – Человек «с самомнением и непогрешимый» вполне сможет запугать бедного шофера.
– Прошу прощения за то, что я наговорила, – с раскаянием произнесла Кэти.
Голубые глаза падре Грегорио смеялись.
– После сорока лет эти качества обычно расцветают пышным цветом. Не побоюсь признаться, что с тех пор как вы мне сказали об этом, я несколько раз заглядывал себе в душу, пытаясь понять, были ли вы правы.
– Именно этим вы и занимались, когда я нарушила ваши размышления?
На его лицо набежала тень.
– Это был момент глубокой скорби, Кэтрин. Я видел вас в машине Рамона и знал, что вы уезжаете. Я молился и надеялся, что, прежде чем это случится, вы осознаете, что происходит в вашем сердце. Несмотря на то что вы говорили или делали, я чувствовал, что вы любите его. А теперь давайте посмотрим, удастся ли мне убедить преданного Гарсию, что в интересах Рамона ему следовало бы ослушаться его приказа.
Когда «роллс» въехал во двор Габриэлы, Кэти обдумывала, не попросить ли Гарсию о том, чтобы он отвез ее прямо в дом Рамона. Проблема заключалась в том, что, возможно, Рамон не вернется туда в течение нескольких дней, и Кэти не представляла, как найдет его. Габриэла сможет помочь ей, пока Эдуардо не узнает о том, что Кэти не улетела.
Она подняла руку, чтобы постучать, но дверь распахнулась сама. Перед ней была не Габриэла, а Эдуардо, непреклонный и угрожающий.
– Вы не уехали?
– Нет, я… – умоляюще начала Кэти, но не успела закончить, потому что оказалась в медвежьих объятиях Эдуардо.
– Габриэла говорила мне, что я в тебе ошибался. То есть что ты… замечательная, – сердито прошептал он.
Обняв Кэти за плечи, он потащил ее в гостиную к сияющей от счастья Габриэле.
– Она говорила, что у тебя есть мужество, – резко заявил он. – Тебе придется им запастись, чтобы встретиться с Рамоном… Он будет вдвое яростнее и – не надейся – не станет поддаваться.
– Как ты думаешь, куда он может пойти вечером? – храбро спросила Кэти.
Рамон стоял, опираясь о стол, в своем кабинете. На его лице не отражалось никаких эмоций, когда Мигель и четверо аудиторов, сидевшие на роскошном диване, обсуждали бумаги о банкротстве, которые они подготовили.
Взгляд Рамона был устремлен в окно его высотного офиса в Сан-Хуане, когда он увидел реактивный самолет, взлетающий по широкой дуге в голубое небо. Посмотрев на часы, он понял, что это был самолет Кэти. Он провожал его взглядом, пока самолет не превратился в серебристую точку на горизонте.
– Как ты, собственно, и предполагал, Рамон, – заговорил Мигель, – нет необходимости заявлять о банкротстве. У тебя достаточно денег, чтобы покрыть все задолженности. Банки, ссудившие тебе деньги, которые ты, в свою очередь, ссудил корпорации, лишают тебя права пользоваться островом, домами, самолетом, яхтой, коллекцией произведений искусства и прочим. Они получат обратно свои деньги, продав это с аукциона. Единственной твоей личной непогашенной задолженностью являются два здания, которые ты строил в Чикаго и Сент-Луисе.
Мигель подошел к огромному столу и вытащил лист бумаги из одной стопки.
– Банки, которые ссудили тебе часть денег на сооружение зданий, собираются продать их другим инвесторам. Естественно, эти инвесторы и получат прибыль, когда закончат эти здания. К несчастью, с тебя могут удержать около двенадцати миллионов долларов из твоих собственных денег, которые ты вложил в каждое здание. – Он со вздохом взглянул на Рамона: – Ты, должно быть, все это давно знаешь?
Рамон нетерпеливо кивнул.
На столе рядом с ним раздался звонок, и взволнованный голос Элис сообщил:
– Звонит Сидней Грин из Сент-Луиса. Он настаивает на разговоре с вами, сеньор Гальварра. Он ругается, – кратко добавила она. – И кричит.
– Передайте ему, чтобы он позвонил мне в другое время, когда будет чувствовать себя более спокойно, а затем разъединитесь, – отрывисто произнес Рамон.
Мигель улыбнулся:
– Нет сомнения, что он слегка в шоке от того, что слухи о плохом качестве его краски, которые сейчас распространяются, подрывают его репутацию. Ими пестрят страницы журнала «Уолл-стрит» и деловые колонки американских газет.
Один из аудиторов взглянул на Мигеля, забавляясь его наивностью.
– Представляю, как чертовски он обеспокоен тем, что происходит с его акциями. Две недели назад «Грин Пайнт и кемикал» продавали акции по двадцать пять долларов за штуку, а сегодня утром – по тринадцать. Там что-то вроде паники.
Мигель откинулся на диване и с удовлетворением скрестил руки на груди.
– Интересно, что же все-таки произошло?
– Вы говорите о Сиднее Грине из Сент-Луиса? – Худощавый аудитор в очках, сидевший на правом краю дивана, впервые оторвался от бумаг. – Этот человек возглавляет группу, планирующую вступить во владение офисными зданиями, которые вы сооружали в Сент-Луисе, Рамон. Она уже сделала предложение банку выкупить и закончить их.
– Вот стервятник, – присвистнул Мигель и свирепо выругался.
Рамон не слышал его. Боль и ярость, которые он испытывал после потери Кэти, поднялись в нем бурной волной. Сидней Грин вполне подходил для удара этой волны.
– Он также член правления того самого банка, который отказался отсрочить выплату ссуды, чтобы я смог завершить строительство, – сказал он низким угрожающим голосом.
Раздался телефонный звонок. Рамон машинально ответил, пока аудиторы собирали бумаги, готовясь уйти.
– Сеньор Гальварра, – сказала Элис, – на связи мистер Грин. Он сказал, что уже успокоился.
– Соедините, – мягко сказал Рамон.
По селектору взорвался голос Грина.
– Внебрачный ублюдок! – завопил он.
Рамон кивнул, освобождая аудиторов, и взглядом остановил Мигеля.
– Ты, грязный подонок, ты здесь? – орал Грин.
Голос Рамона был опасно спокойным:
– Теперь, когда мы исчерпали тему моей законнорожденности, может быть, перейдем к делу?
– У меня нет к тебе никакого дела, ты…
– Сид, – вкрадчивым голосом сказал Рамон, – ты надоедаешь мне, а я этого не люблю. Ты должен мне двенадцать миллионов долларов.
– Я должен тебе три миллиона, – прогремел тот.
– С учетом процентов теперь это больше двенадцати миллионов. За девять лет ты нагрел руки на моих деньгах, и я хочу получить их обратно.
– Убирайся к черту! – картаво прошипел Грин.
– Я и так там! – ровно ответил Рамон. – И я хочу, чтобы ты составил мне компанию. Начиная с сегодняшнего дня это будет тебе стоить один миллион долларов в день, пока деньги не будут выплачены.
– Ты не можешь этого сделать, у тебя нет такого влияния, ты самонадеянный сукин сын…
– Только повстречайся мне, – предупредил Рамон и бросил трубку.
Мигель нетерпеливо наклонился:
– У тебя есть такие возможности, Рамон?
– Нет.
– Но если он поверит, что ты…
– Если он поверит этому, то он дурак. Если он дурак, то не захочет рисковать миллионом. Поэтому он перезвонит в течение трех часов, чтобы доставить деньги в мой банк в Сент-Луисе, прежде чем он закроется.
Спустя три часа и пятнадцать минут Мигель угрюмо сгорбился на стуле, ослабив галстук и распахнув пиджак. Рамон оторвался от бумаг, которые подписывал, и сказал:
– Ты так и не сделал перерыв на ленч. Сейчас время обеда. Позвони вниз и скажи, чтобы из ресторана прислали какую-нибудь еду. Если мы задержимся здесь еще, тебе бы лучше подкрепиться.
Мигель задержался, набирая номер:
– Рамон, а ты ничего не хочешь?
Вопрос вызвал образ Кэти, и Рамон закрыл глаза, борясь с нестерпимой болью.
– Нет.
Мигель заказал по телефону сандвичи. Как только он повесил трубку, телефон сразу же зазвонил опять.
– Элис ушла домой, – задумчиво сказал Рамон.
Какое-то время он сидел неподвижно, затем потянулся и нажал на кнопку.
Задыхающийся голос Сиднея Грина наполнил элегантный кабинет:
– …необходимо знать, в какой банк.
– Не в банк, – резко ответил Рамон. – Передай их моим поверенным в Сент-Луисе. – Он дал название и адрес фирмы, затем добавил: – Передай им, чтобы они позвонили мне по этому номеру, как только чек будет у них в руках.
Через полчаса позвонили поверенные. Когда Рамон повесил трубку, он взглянул на Мигеля, чьи глаза возбужденно блестели.
– Как ты можешь так просто сидеть, Рамон? Только что ты сделал двенадцать миллионов долларов!
Рамон иронически улыбнулся:
– Фактически только что я сделал сорок миллионов. Я пущу двенадцать миллионов на покупку акций «Грин Пайнт и кемикал». За две недели я смогу их продать за двадцать миллионов. Я возьму эти двадцать миллионов и пущу их на окончание строительства здания в Сент-Луисе. Когда я продам здание через полгода, я получу назад двадцать миллионов, которые я первоначально инвестировал, и плюс эти двадцать миллионов.
– Плюс вся та прибыль, которую ты получишь от здания.
– Плюс это, – уныло согласился Рамон.
Мигель уже надевал на себя пиджак.
– Давай пойдем и отметим, – сказал он, затягивая галстук. – Это будет мальчишник перед свадьбой и одновременно празднование твоей победы.
Глаза Рамона стали стеклянными.
– Нет необходимости в мальчишнике. Я забыл сказать, что не женюсь в воскресенье. Кэти… изменила решение.
Рамон весь ушел в документы, избегая изумленного сочувствия, которое, как он знал, было написано на лице его друга.
– Иди и отметь мой «успех» за нас двоих. Я хочу просмотреть документы на это здание.
Некоторое время спустя Рамон увидел мальчика, стоящего перед его столом и держащего два белых бумажных пакета.
– Кто-то позвонил снизу и заказал сандвичи, сэр, – сказал он, с трепетом разглядывая роскошный кабинет.
– Просто положи их туда. – Рамон кивнул в сторону стола и рассеянно полез во внутренний карман пиджака. Он достал бумажник и заглянул в него в поисках долларовой банкноты мальчику на чай.
Оказалось, что самого меньшего достоинства у него была пятидолларовая банкнота Кэти. Он не собирался разлучаться с ней и сложил ее пополам, затем еще раз пополам, чтобы отличить от остальных денег, которые были в бумажнике. Это была память о светловолосом ангеле со смеющимися голубыми глазами, и он хранил ее как сокровище.
Рамон почувствовал, что его сердце разрывается на кусочки, когда медленно вытащил деньги Кэти из своего бумажника.
Его пальцы судорожно сжали банкноту, а затем он заставил себя расстаться с ней, точно так же, как он заставил себя расстаться с Кэти. Он раскрыл руку и отдал скомканную банкноту посыльному.
Когда он ушел, Рамон взглянул на бумажник. Больше нет денег Кэти. И Кэти тоже нет. Он опять стал безумно богатым человеком.
В нем забурлил горький гнев, и руки сами сжались в кулаки. Ударить бы кого-нибудь, разнести что-нибудь в щепки!
Великолепный роман, а главный персонаж просто великолепен. Он мечта, а не мужчина, и реалистический, в отличие от других героев в произведениях Джудит Макнот. Я прочитала эту книгу в подростковом возрасте и не была впечатлена, но прочитав ее снова, когда стала взрослой, я ее высоко оценила.
Книга для любителей современного романа. Идеальный главный герой, яркий, интересный, современный сюжет.
Мне очень понравился роман, как и все остальные у Макнот
Идеальный главный герой, современный сюжет. До этого я читала только исторические любовные романы Джудит Макнот. Однако современные романы, вышедшие из под её пера ничуть не хуже.