• Уэстморленды [Джудит Макнот], #3

Глава 24

 Прошло около часа, Стивен с ходу отвергал любые возражения против предложенного им плана, когда Хью Уайткомб неожиданно решил оценить его с профессиональной точки зрения, как лечащий врач Шерри.

 – Прошу прощения, но я не могу дать на это своего согласия, – заявил он без обиняков.

 – Может быть, изложите свои соображения на сей счет, – не без ехидства сказал Стивен, раздосадованный категоричностью врача, видимо, считавшего свое мнение решающим.

 – Пожалуйста. Ваш расчет на то, что мисс Ланкастер, американке, простят незнание наших традиций и неумение держать себя, как принято в высшем обществе, отчасти справедлив. Но она сама это обнаружит, поскольку достаточно умна и сообразительна. И это будет для нее еще одним потрясением, чего я не могу допустить. За несколько дней, оставшихся до начала сезона, невозможно изучить все, что требуется для настоящего дебюта в обществе такой умной девушки, как Чариз Ланкастер.

 – И не только это, – вступила в разговор Уитни, – за такой короткий срок мы даже не успеем приготовить ей надлежащий гардероб для выхода в свет. Мадам Ласаль, да и другие подходящие портнихи завалены заказами своих постоянных клиентов и вряд ли возьмутся за наш заказ, как бы мы на них ни давили.

 Сочтя вопрос, поднятый Уитни, второстепенным, Стивен сосредоточил все внимание на аргументации Уайткомба.

 – Мы не можем держать девушку взаперти. Надо, чтобы она встречалась с потенциальными женихами. К тому же пойдут разговоры о том, что мы ее прячем, а сама она начнет подозревать, будто мы стыдимся ее и потому не вывозим в свет.

 – Этого я не учел, – согласился Уайткомб, озадаченный таким оборотом дела.

 – Предлагаю компромисс, – сказал Стивен, удивляясь, почему все говорят только о трудностях, а не о том, как их преодолеть.

 – Сведем ее выход в свет до минимума. Всякий раз кто-нибудь из нас будет ее сопровождать и постарается оградить от лишних вопросов.

 – Но от вопросов, кто она такая и почему потеряла память, вам не удастся ее оградить.

 – Мы будем говорить правду, только не вдаваясь в подробности. Скажем, что она получила травму, что все мы знаем ее, что она из хорошей семьи и у нее прекрасный характер, но в настоящее время она не может ответить на некоторые вопросы.

 – Вспомните, какими жестокими подчас могут быть люди! Ее неведение, чего доброго, примут за слабоумие.

 – Слабоумие? – фыркнул Стивен. – Интересно, когда в последний раз вы были на балу дебютанток и пытались вести умный разговор с какой-нибудь девицей, попав шей на свой первый бал? – И, не дожидаясь ответа, сказал: – Никогда не забуду, как посетил однажды подобный раут, – половина дебютанток способна была беседовать лишь о модах и о погоде, а вторая половина умела только краснеть и жеманиться. Чариз необычайно умна, и это будет ясно любому, у кого есть хоть несколько извилин в мозгу.

 – Вряд ли кто-нибудь сочтет ее недалекой, – задумчиво вставила Уитни. – Скорее, таинственной, особенно люди молодые.

 – Итак, этот вопрос решен, – заявил Стивен тоном, не терпящим возражений. – Вы с матерью, Уитни, подготовите гардероб для Чариз. Один из нас будет постоянно ее сопровождать. Первым делом повезем Чариз в оперу, где не так просто с ней познакомиться, затем в музыкальный салон, после этого в несколько домов на чашку чая. С ее внешностью она сразу обратит на себя внимание, а поскольку редко будет появляться в свете, заинтригует всех своей таинственностью, что, по словам Уитни, нам на руку.

 Очень довольный тем, что основные проблемы решены, Стивен обвел взглядом присутствующих и спросил:

 – Кажется, все?

 – Нет, не все, – возразила старая герцогиня. – Девушка не может оставаться с тобой в одном доме. Это испортит ей репутацию, и тогда нечего рассчитывать на подходящую партию. Так что все наши усилия пропадут даром. Я удивилась бы, узнав, что слуги уже не болтают бог знает что.

 – Слуги ее обожают. И слова дурного о ней не скажут.

 – Допустим, но они часто общаются со слугами из других домов и даже без злого умысла, просто для интереса, могут все рассказать. Постепенно по городу поползут слухи о том, что Чариз – твоя любовница. Нет, мы не можем так рисковать!

 – Мы с Клейтоном могли бы пригласить ее к нам, – без особого энтузиазма сказала Уитни, заметив устремленный на нее взгляд Стивена. Однако такое решение вопроса ее не устраивало, ей не хотелось разлучать Шерри со Стивеном. Но из-за бесконечных приемов они все равно не будут видеться по нескольку дней, а если и встретятся, то на какие-нибудь пять – десять минут.

 – Прекрасно, – не без досады согласился Стивен. – Она переселится к вам.

 – Сожалею, но ваш план мне не по душе, – заявил доктор, сняв пенсне и протирая его платком.

 – Что вы хотите этим сказать? – Стивену стоило огромного труда не наговорить грубостей упрямому старику.

 – Я не могу допустить, чтобы девушка оказалась в доме с малознакомыми ей людьми, – пояснил он и, не дав Стивену рта раскрыть, мрачно добавил: – Мисс Ланкастер считает Стивена своим женихом, страстно влюбленным в нее. Это он сидел у ее постели, когда она была на грани жизни и смерти, и доверяет она только ему.

 – Постараюсь ей объяснить, что, оставаясь здесь, она рискует подвергнуться остракизму со стороны общества, – отчеканивая каждое слово, произнес Стивен. – Надеюсь, она поймет, что это просто-напросто неприлично.

 – Насколько мне известно, приличия ее мало волнуют, – спокойно возразил Уайткомб. – Иначе она вряд ли появилась бы в этом самом кабинете облаченная в пеньюар в тот вечер, когда я ее навестил.

 – Стивен! – с упреком произнесла старая герцогиня.

 – Ей просто нечего было надеть, – пожал плечами Стивен.

 – Я не допущу, чтобы она находилась тут без компаньонки, – вмешался в разговор Николас Дю Вилль.

 – Не допустите? По какому праву?

 – По праву ее будущего супруга. Ведь я должен буду ввести ее в свою семью!

 Откинувшись в кресле, Стивен сцепил пальцы рук и с минуту смотрел на Ники с нескрываемой антипатией, после чего ледяным тоном заявил:

 – Что-то я не припомню, чтобы вы просили ее руки, Дю Вилль!

 – Хотите, чтобы я сделал это прямо сейчас? – вскинув бровь, с вызовом спросил Ники.

 – Хочу, чтобы у нее было право выбора, я уже говорил вам об этом, – зловещим тоном напомнил Стивен, все больше и больше поражаясь, как может его брат терпеть этого высокомерного ублюдка рядом со своей женой. – В данный момент вы один из возможных претендентов на ее руку. Не более. И если хотите остаться им еще хоть на минуту, предлагаю…

 – Я могу побыть здесь с мисс Ланкастер, – заявила старая герцогиня в растрепанных чувствах.

 Стивен и Николас нехотя закончили перепалку и, словно по команде, посмотрели на Уайткомба, ожидая, что он скажет. Однако Хью медлил с ответом, продолжая протирать пенсне и стараясь представить себе, как скажется присутствие старой герцогини на отношениях между Чариз и Стивеном. Своим вмешательством эта величественная женщина, на редкость проницательная, способна лишь разрушить окружающую молодых людей атмосферу интимности, в которой так заинтересован Хью. Сама того не желая, герцогиня будет стеснять Шерри, вселять в нее страх. И доктор тут же придумал весьма убедительный аргумент, чтобы заставить герцогиню отказаться от своего намерения.

 – Боюсь, как бы обязанности компаньонки не повредили вашему здоровью, ваша светлость, – сказал Хью. – Помните, что с вами было в прошлом году? Я не хочу повторения.

 – Но ведь вы сами говорили, что ничего серьезного, – запротестовала герцогиня.

 – Совершенно верно. Но вы должны беречь себя.

 – Доктор прав, мама, – сказал Стивен и, чувствуя, что и так обременил семью своими личными проблемами, добавил: – Нужно найти постоянную компаньонку с хорошим характером и незапятнанной репутацией.

 – Лусинда Трокмортон-Джонс, – сказала после минутного размышления герцогиня. – Никто не посмеет усомниться в репутации молодой леди, которую она опекает.

 – Боже правый, нет! – воскликнул Хью так громко, что все ошеломленно уставились на него. – Возможно, в самых лучших домах Англии и считают эту ведьму с лошадиной физиономией превосходной дуэньей, но я абсолютно уверен, что по ее милости мисс Ланкастер снова окажется на больничной койке! Эта женщина так и сверлила меня глазами, когда я накладывал мазь на обожженный палец ее подопечной, видимо, заподозрив меня в намерении совратить девушку.

 – Ладно! А вы кого предлагаете? – резко спросил Стивен, едва сдерживая ярость.

 – Позвольте мне самому подобрать компаньонку для Чариз, – к немалому удивлению Стивена, ответил Хью. – Есть у меня на примете одна женщина, по-моему, вполне подходящая. Она одинока и не занята никакими делами. Не знаю только, позволит ли ей здоровье.

 – Кто же это? – с любопытством спросила старая герцогиня.

 Опасаясь, как бы она в силу своей проницательности не раскритиковала предложенную им кандидатуру, Хью решил сделать то, что задумал, после чего поставить их перед свершившимся фактом.

 – Мне надо еще немного времени, чтобы прийти к окончательному решению, – уклончиво ответил доктор. – Возможно, завтра я привезу сюда эту женщину. Еще одна ночь в доме Стивена не причинит Чариз никакого вреда.

 В этот момент в дверь постучали, и Кольфакс доложил, что мисс Ланкастер подъезжает к дому.

 – На сегодня, пожалуй, все, – сказал Стивен, поднимаясь с кресла.

 – Нет, не все, – возразил Клейтон. – Хотел бы я знать, как ты добьешься согласия своей невесты на поиски нового жениха? Ведь от подобного унижения ее может хватить удар! И что ты предпримешь, если где-нибудь на рауте она скажет, что помолвлена с тобой? Ведь в этом случае она может стать просто посмешищем.

 Стивен хотел было снова напомнить, что никакой он ей не жених, но не стал этого делать, лишь бросил:

 – Что-нибудь придумаю. Не позднее чем завтра.

 – Будьте тактичны, – предупредил Хью. – Не расстраивайте ее.

 Уитни поднялась и стала натягивать перчатки.

 – Мне надо немедленно нанести визит мадам Ласаль. Будет чудом, если в самый разгар сезона я смогу ее убедить принять заказ на целый гардероб для нашей дебютантки Чариз.

 – Чудо тут ни при чем, нужна целая куча денег, так что Стивену придется раскошелиться, – с усмешкой сказал ее муж и добавил: – Я подброшу тебя в салон по пути к Уайтам.

 – Уайты живут в противоположном конце, – заметил Ники. – Если позволите, я провожу вашу супругу к портнихе, а по дороге она посоветует мне, как завоевать доверие мисс Ланкастер.

 Не найдя причины для отказа, Клейтон кивнул, а Дю Вилль предложил руку Уитни, которая, прежде чем уйти, чмокнула мужа в щеку. Когда гости направились к выходу, братья с ненавистью смотрели вслед удалявшемуся Дю Виллю.

 – Представляю, сколько раз у тебя чесались руки дать хорошую зуботычину этому типу.

 – Столько же, сколько и у тебя, – сухо произнес Клейтон.

 

 – Ну и что ты обо всем этом думаешь, Ники? – спросила Уитни, предварительно убедившись, что дворецкий закрыл за ними дверь и не подслушивает.

 Сделав знак своему кучеру, Дю Вилль с улыбкой ответил:

 – Думаю, что твой муж и твой деверь жаждут сейчас моей крови.

 Уитни сдержала смех, потому что в этот момент кучер бросился опускать подножку экипажа.

 – Особенно Стивен, – сказала Уитни, устраиваясь на сиденье.

 – Страшно подумать, – усмехнувшись, произнес Николас, – учитывая темперамент Стивена и его репутацию меткого стрелка.

 Уитни вдруг посерьезнела.

 – Ники, мой супруг достаточно ясно сказал, что не следует вмешиваться в эту историю. Мне казалось, ты понял, когда я делала тебе знаки, чтобы ты не лез в претенденты на руку мисс Ланкастер. Ты должен снять свою кандидатуру под любым предлогом, как только представится случай. Клейтон редко запрещает мне что-либо, и я не стану идти ему наперекор.

 – Ты тут ни при чем, cherie[7]. Если кто и при чем, так это я. Кроме того, речь шла лишь о членах семьи. А я, к моему величайшему сожалению, к таковым не отношусь.

 Он самодовольно ухмыльнулся, и Уитни поняла, что Ники просто флиртует с ней.

 – Ники…

 – Да, любовь моя?

 – Не говори так.

 – Слушаюсь, ваша светлость.

 – Помнишь, какой наивной и неловкой я была, когда впервые появилась в свете, а ты меня сопровождал?

 – Ты никогда не была неловкой, cherie. Только наивной и непосредственной и пренебрегала условностями.

 – Чариз Ланкастер такая же, – продолжала развивать свою мысль Уитни. – Твое внимание к ней она может принять за настоящее чувство. Не вздумай влюбить ее в себя. Я не вынесу, если из-за нас состояние ее здоровья ухудшится.

 Ники вытянул свои длинные ноги, о чем-то задумавшись, с минуту смотрел на них, после чего с улыбкой обратился к Уитни:

 – Помнишь, на твоем дебюте я посоветовал тебе не принимать легкий флирт за проявление серьезных чувств, чтобы потом не испытать разочарования.

 – Помню.

 – И кончилось тем, что ты отвергла меня.

 – Но ты быстро утешился с помощью выстроившихся в длинную очередь жаждущих тебя леди.

 Ники не возражал, лишь заметил:

 – У вас с Чариз Ланкастер много общего, я понял это, как только увидел ее. Она тоже очень своеобразна, во всяком случае, мне так показалось, и я жажду в этом убедиться.

 – Она отличная пара для Стивена, Ники. Доктор тоже такого мнения. От тебя же требуется только одно: уделить ей немного внимания и тем самым вызвать ревность Стивена…

 – Полагаю, что справлюсь с этой задачей с первого же захода, – хмыкнул Николас.

 – Да уж, пожалуйста, пусть Стивен видит, насколько она привлекательна, и поймет, что может ее потерять.

 – Только позволь мне действовать по собственному усмотрению, если не хочешь, чтобы я вмешивался, как того требует твой муж. Договорились?

 – Договорились.