• Современная серия, #5

Глава 60

 Когда Джулия, сжимая в руках письмо, которое она собиралась оставить родным, деревянной походкой вошла в гостиную, отец, Тед и Кэтрин прервали свой разговор и повернули к ней встревоженные, озабоченные лица.

 — Я отправил маму домой, — наконец нарушил молчание отец.

 Джулия с трудом кивнула — тело и голос по-прежнему плохо слушались ее.

 — Это хорошо. — Еще несколько секунд она мяла в руках письмо, но потом решительно протянула его отцу. После того как тот взял его и развернул таким образом, чтобы Тед тоже видел написанное, Джулия сказала:

 — Я… я собиралась завтра уехать… к нему. Это правда, — добавила она, глядя прямо в сузившиеся от ярости глаза брата.

 Тед сделал шаг вперед и попытался взять ее за руку, но Джулия резко дернулась и попятилась назад.

 — Не прикасайся ко мне! — теперь в ее голосе снова появились истерические нотки. Прислонившись спиной с стулу, она повторила:

 — Не прикасайся ко мне.

 Джулия перевела затравленный взгляд на печальное, искаженное страданием лицо отца, ожидая, пока он закончит читать и встанет.

 — Помоги мне, — обратилась она к нему с отчаянно! мольбой. — Пожалуйста, помоги. Ты всегда мог отличит! добро от зла. Скажи, что мне делать? Умоляю, — добавил; она, вновь обращаясь к Теду и Кэтрин, которая с трудом сдерживала набегающие на глаза слезы, — кто-нибудь, по могите мне.

 Джулия и сама не заметила, как оказалась в объятия: отца, который крепко прижимал ее к себе и гладил по голове так, как это бывало раньше, когда она выплакивала ему свои полудетские обиды.

 — Ты и сама уже поняла, что тебе нужно делать, — охрипшим от волнения голосом сказал преподобный Мэтисон. — Этого человека необходимо остановить. Тед, — по вернулся он к сыну, — ты же юрист. Скажи, как нам лучин всего поступить, чтобы у Джулии было как можно меньше неприятностей с законом?

 После недолгого раздумья Тед уверенно сказал:

 — Наша единственная надежда — Пол Ричардсон. Я позвоню ему и обо всем договорюсь. Джулия выдает им Бенедикта, а они не задают ей никаких вопросов. Такая сделка, вполне возможна.

 Слово» вопросы» моментально вывело Джулию из прострации, в которой она до этого пребывала. Когда он заговорила, в ее голосе звучали тревога и испуг:

 — Скажи Полу, что я не буду отвечать ни на один вопрос по поводу того, как я узнала, где находится Зак!

 В эту секунду она думала только о Мэтте и Фаррел, а также о веселом молодом человеке, который при гнал ей машину. Все они любили Зака и верили ему, а он обманул их доверие, потому что был серьезно болен. Потом; что не отвечал за свои поступки.

 — Если ты будешь звонить Полу, — предупредил. Джулия брата, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно тверже и ровнее, — то не забудь сказать ему, что я согласи. сообщить только одну вещь — где именно Зак будет находиться завтра вечером. Я не желаю втягивать в это дело других людей, слышишь?

 — Тебе сейчас лучше побеспокоиться о себе — ты по уши увязла в абсолютно противозаконной афере! — взорвался Тед. — Ты хотя бы понимаешь, во что влипла и что Ричардсон может с тобой при желании сделать? Тебе крупно повезет, если еще сегодня тебя отсюда не увезут в наручниках!

 Джулия уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но, почувствовав, что выдержка снова начинает изменять ей, не сказала ни слова, а лишь резко развернулась на каблуках и ушла на кухню. Там она обессиленно опустилась на стул и беззвучно зарыдала. Слезы, которые она до сих пор с таким трудом сдерживала, теперь ручьями текли по щекам.

 — Прости меня, любимый, — задыхаясь, шептала она, — прости…

 Кэтрин принесла ей носовой платок и, почувствовав, что ее подруга отчаянно нуждается хоть в чьей-то молчаливой поддержке, села рядом.

 К тому времени, как Тед вошел на кухню, Джулия уже вновь обрела хоть какое-то подобие контроля над собой.

 — Ричардсон согласен на наши условия, — сказал он. — Он будет здесь через три часа.

 Зазвонил телефон, и Тед снял трубку.

 — Да? Да, она дома, но я не знаю, сможет ли она подойти к телефону… — Нахмурившись, Тед повернулся к Джулии. — Это какая-то женщина по имени Маргарет Стенхоуп. Она говорит, что ей необходимо срочно переговорить с тобой.

 Джулия согласно кивнула, сделала глубокий вдох и взяла трубку.

 — Вы позвонили, чтобы позлорадствовать, миссис Стенхоуп? — с горечью поинтересовалась она.

 — Нет, — ответила бабка Зака, — я позвонила, чтобы просить вас… Умолять, если нужно, выдать его до того, как погибнет еще один совершенно невинный человек.

 — Его зовут Зак! — чуть не захлебнулась от бессильной ярости Джулия. — Прекратите наконец называть вашего внука «он»!

 Возникла небольшая пауза, прерываемая только учащенным дыханием миссис Стенхоуп. Когда же пожилая дама снова заговорила, в ее голосе звучало почти такое же страдание, как и в голосе Джулии.

 — Если вам известно, где находится Зак, — взмолилась она, — если вы знаете, где находится мой внук, то заклинаю вас, ради всего святого, остановите его.

 Теперь с ней говорила не прежняя высокомерная аристократка, а просто глубоко страдающая пожилая женщина, и враждебность Джулии мгновенно улетучилась.

 — Хорошо, — прошептала она и повесила трубку.