• Современная серия, #6

Глава 49

 Взглянув на часы, встроенные в приборную панель, Парис подняла трубку телефона. Уже начало пятого. Если пренебречь всеми ограничениями скорости, она доберется до Белл-Харбора через час. Гораздо быстрее, чем ехать в аэропорт, дожидаться самолета, а потом искать такси. Нет лучше ехать. Так или иначе она будет в городе до наступления темноты Придерживая трубку плечом, она набрала номер Пола.

 Руки все еще дрожали, но ей предстояло слишком ответственное дело, и это не давало окончательно впасть в отчаяние.

 В трубке запищало. Должно быть, пейджер. Слоан сообщила номер своего телефона и отключилась в надежде на скорый ответный звонок Пола.

 

 Ричардсон, сидя в номере мотеля Палм-Бич, смиренно слушал вопли и проклятия руководителя подразделения, ФБР в Майами. Лежавший на столике сотовый телефон зазвенел, крохотный красный индикатор загорелся: кто-то пытался связаться с его обладателем.

 Пол поспешно переключил телефон на пейджер, чтобы окончательно не вывести из себя начальство.

 — Надеюсь, ты в курсе, что тут творится, Пол? Я ясно выражаюсь? Весь отдел пашет днем и ночью, отвечая на первую волну жалоб, которые адвокаты Мейтленда направили сегодня в суд!

 — Интересно, в чем же он обвиняет лично меня?

 — Рад, что ты догадался спросить, — с горьким сарказмом ответил Брайен Маккейд. Послышался шелест страниц.

 — Посмотрим… незаконный обыск, захват судов… провокация преступления с целью его изобличения…

 Пол терпеливо ждал конца длинного списка обвинений.

 — Погоди, еще одно, — сообщил Маккейд. — Злостная некомпетентность.

 — В жизни не слышал ни о чем подобном. С каких это пор некомпетентность является нарушением закона?

 — С тех самых пор, как об атом объявили поверенные Мейтленда, — огрызнулся Маккейд. — Они, возможно, на основании всего этого предложат новое законодательство Так и вижу, как Верховный суд утверждает составленный ими кодекс!

 — Мне нечего сказать, Брайен.

 — Вот именно. Кстати, Мейтленд требует формального письменного опровержения с извинениями, поскольку вы ничего не обнаружили ни на одной яхте. Хочет, чтобы ты просил прощения.

 — Передай, пусть катится ко всем чертям — Наши адвокаты уже составляют более благозвучный вариант ответа, однако думаю, что это не слишком порядочно с нашей стороны, особенно если ты не уверен, что он уже успел незаметно выгрузить оружие до обыска.

 Пол тяжело вздохнул:

 — Вряд ли. После совещания в Южной Африке он оставил «Призрак»и вернулся самолетом. Мы наблюдали за судном всю обратную дорогу и не спускали с него глаз с той минуты, как оно пришвартовалось в Палм-Бич.

 — То есть ты утверждаешь, что никакой контрабанды он на борт не брал?!

 — Точно так, — объявил Пол.

 — И «Звездочет» тоже чист?

 — К сожалению.

 — Следовательно, можно считать, что Мейтленд невиновен?

 Пол вспомнил о разрушенных им судьбах, о полных слез глазах Слоан и поморщился от боли. Никто не сумеет наказать его сильнее, чем он себя.

 — По всей видимости. Хотя с точки зрения закона его вполне можно притянуть за хранение пулемета. В конце концов, это автоматическое оружие.

 — Благодарю за светлую мысль! Особенно если учесть, что эта чертова штука — настоящий антиквариат, да еще конфискованный у пиратов.

 Пол снова вздохнул и подумал о Слоан, так упорно и стойко защищавшей Мейтленда. Значит, ее интуиция оказалась вернее его умозаключений?

 — Как по-твоему, можно нанести визит Мейтленду и попытаться утешить его раненую гордость?

 — Он не желает утешений. Жаждет крови. По возможности твоей.

 — Мне нужно поговорить с ним и кое-что прояснить, — настаивал Пол. — Может, удастся хотя бы убедить Мейтленда, что Слоан ничего не знала?

 — И близко к нему не подходи, — предостерег Маккейд, снова придя в бешенство, — иначе поставишь под угрозу нашу линию обороны. Ты меня слышал? Это приказ!

 — Слышал.

 Едва они распрощались, Полу поочередно позвонили два его агента в Палм-Бич. Он дал каждому подробные наставления, принес стакан воды, поставил на стол и начал укладывать вещи.

 

 Парис ждала звонка Пола почти час и только потом поняла, что придется полагаться на себя. Ладони взмокли от напряжения, спидометр показывал 110, и она каждую минуту ожидала, что ее остановит дорожная полиция.

 Нет, нужно немного успокоиться. И хорошенько все обдумать.

 Правой рукой Парис открыла сумочку и нащупала ручку и блокнот, а потом позвонила в службу информации Белл-Харбора. Телефонистка сообщила, что номер Слоан в справочнике не значится.

 — А Кимберли Рейнолдс?

 Телефонистка продиктовала номер и адрес, и Парис все записала.

 — И скажите, пожалуйста, как позвонить в полицейский участок?

 Парис попросила диспетчера полиции соединить ее со Слоан Рейнолдс. Потянулись секунды. Напряжение девушки все возрастало. Сейчас… сейчас она услышит голос Слоан!

 Но ответил мужчина.

 — Лейтенант Карузо у телефона.

 — Мне нужно поговорить со Слоан Рейнолдс.

 — Простите, мэм, ее смена закончилась в три.

 — Мне она нужна немедленно. Я ее сестра. Не могли бы вы дать мне ее номер?

 — Сестра? В таком случае вы сами должны все знать!

 — Оставила записную книжку дома.

 — Простите, но нам запрещено сообщать такие сведения о сотрудниках.

 — Послушайте, — нетерпеливо взмолилась Парис, — это очень срочно. Ее жизнь в опасности. Сегодня ее должны убить.

 Мужчина, по всей видимости, решил, что имеет дело с тронутой.

 — Убить? И кто же? Не вы ли, мэм?

 — Разумеется, нет! — взорвалась Парис, но, сообразив, что ни истерика, ни скандал здесь не помогут и что ей попался редкий идиот, терпеливо повторила:

 — Я ее сестра. А вы знакомы со Слоан?

 — Еще бы! . — Значит, знаете, что она гостила у родственников в Палм-Бич?

 — Да, и ее прабабку застрелили, а детектива Рейнолдс арестовали, а потом выпустили. Нам уже звонили двое таких, как вы, с признаниями в убийстве.

 Нет, он в самом деле кретин!

 — Кто ваш начальник?

 — Капитан Ингерсолл. Но сегодня у него выходной.

 — А в его отсутствие?

 — Я, мэм.

 Парис бросила трубку.

 

 Застегнув сумку с вещами. Пол машинально потянулся за ключами от машины. Рука наткнулась на сотовый телефон, все еще мигающий красным огоньком. Черт, он совсем забыл, и все из-за начальственного разноса. Маккейд совсем с катушек съехал! Интересно, кто бы это мог быть? Номер незнакомый.

 Парис еще раз повторила про себя адрес Кимберли Рейнолдс и трясущимися пальцами схватилась за телефонную трубку. Но в этот момент раздался пронзительный звон, и Парис, замирая от дурных предчувствий, пролепетала:

 — Алло…

 — Это Пол Ричардсон. Ваш номер высветился на моем пейджере…

 Такого счастья ей еще не доводилось испытывать. Счастья и облегчения. Только сейчас Парис поняла, в каком напряжении находилась все это время, и, с трудом проглотив слезы, выдохнула:

 — Пол. Это я, Парис. Еду в Белл-Харбор. Пожалуйста, поверь мне, потому что дежурный в полицейском участке Белл-Харбора посчитал меня спятившей и отказался помочь. И если еще ты не…

 — Я все сделаю, Парис, — перебил он на удивление спокойно и твердо. — Все. Только объясни, что происходит.

 — Сегодня ночью они расправятся со Слоан! Заставят ее написать предсмертную записку с признанием в убийстве Эдит, а потом пристрелят. И сделают все, чтобы обставить это так, словно она покончила с собой, — выпалила Парис, почти ожидая, что он посмеется над ней или заставит все объяснять заново, пока последние минуты жизни сестры утекают, как песок между пальцев.

 — Понятно. Скажи, кто эти «они», чтобы я сумел как можно быстрее их нейтрализовать.

 — Не знаю! Просто подслушала чужой разговор!

 — И все-таки — кто же обсуждал эту животрепещущую тему?

 Ну вот, минута настала. Теперь придется либо предать отца, либо навеки распроститься с сестрой. Отец… тот, кто вырастил ее, заботился… Но ведь именно он не задумываясь обрек на смерть младшую дочь, чтобы спасти гибнущий бизнес! И не слишком расстроился, узнав, что из-за этого проклятого бизнеса прикончили его бабку. А Парис так любила Эдит. И Картера. И… и Слоан!

 — Парис! Я должен знать, кто в этом замешан, иначе вес может плохо кончиться! — нетерпеливо повторил Пол.

 Парис судорожно сглотнула и вытерла свободной рукой мокрые щеки.

 — Отец. Отец и Гэри Дишлер. Я слышала, как они об этом говорили. Дишлер работает на каких-то людей, которых называет партнерами отца. Это они велели ему убить Эдит, и он послушался. — Теперь слезы ручьями лились по щекам, и перед глазами все расплывалось.. — Они приказали ему позаботиться и о Слоан, но сам он не желает пачкать руки. Нанял каких-то негодяев.

 — Спасибо, я узнал все, что необходимо. Жди моего звонка.

 Парис положила трубку. Пол выручит Слоан! И арестует отца.

 Она представила, как гордого красавца Картера Рейнолдса выводят из дома в наручниках. Подумала о долгом судебном процессе, стервятниках-папарацци, гнусных обличениях в прессе. И, нажав на тормоза, прислонилась лбом к рулевому колесу.

 — Прости, — громко сказала она. — Мне так жаль. Так жаль…