- Современная серия, #8
Глава 57
На следующий день после исчезновения Митчела из Чикаго запечатанные, подписанные от руки конверты были доставлены узкому кругу людей.
Мэтт и Мередит Фаррелы получили свой в половине десятого вечера. Мэтт распечатал конверт, прочел записку и широко улыбнулся.
– Что там? – лениво полюбопытствовала Мередит.
– Приглашение на свадьбу Митчела, – пояснил муж, протягивая записку.
Мередит прочитала и рассмеялась:
– Подумать только, умыкнул Кейт и Дэнни, срочно раздобыл им паспорта и увез в Италию, где убедил Кейт выйти за него как можно скорее. Боится, что если дать ей время поразмыслить, она передумает. Свадьба через три дня. Как это похоже на Митчела! Ему никакие препятствия нипочем! Обязательно сделает то, что задумал!
Все еще смеясь, она потянулась к телефону и позвонила Джулии Бенедикт, только что получившей такое же послание.
– Зак отменяет съемки, – объявила Джулия. – Вы с Мэттом сможете уехать?
Мередит вопросительно глянула на мужа и повертела в руке конверт. Мэтт кивнул.
– Разумеется, – заверила она Джулию.
Третье письмо было доставлено в дом миссис Оливии Хиберт и вручено престарелым дворецким. Миссис Хиберт распечатала конверт, прочла приглашение и расплылась в сияющей улыбке.
– Через три дня Митчел женится на Кейт Донован в Италии. Грейнджер! Мы с вами летим туда его личным самолетом.
– С нетерпением жду этого события, мадам, – заверил Грейнджер.
– Угадайте, кто летит с нами, – мечтательно протянула Оливия и, прижав письмо к груди, вздохнула.
– Понятия не имею, мадам.
– Зак Бенедикт! – воскликнула старушка.
Четвертое послание было доставлено наутро в дом священника чикагской церкви Святого Михаила. Отец Макки, молодой помощник настоятеля, открыл дверь, принял конверт и отнес в кабинет отца Донована.
– Это письмо только сейчас принесли для вас, отец.
– Положите на стол. Я составляю бюджет на следующий месяц.
– Я обещал тому, кто его принес, вручить его вам немедленно и лично.
– Прекрасно, – рассеянно пробормотал отец Донован, отложив ручку и потянувшись к конверту. – Кстати, вы внесли в свою воскресную проповедь те изменения, которые я предлагал?
– Не все, но некоторые, – ответил молодой священник, посланный в церковь Святого Михаила работать под руководством старого служителя церкви.
Отец Донован, вскрывая конверт, тяжело вздохнул.
– Роберт, вы преданы церкви и написали превосходную проповедь, но, к сожалению, стремитесь проводить жесткую линию именно в тот момент, когда вам следовало бы чуточку смягчиться, и, наоборот, слишком легко уступаете, когда следовало бы стоять на своем. Особенно это заметно, когда я слушаю, как вы беседуете с прихожанами, которые приходят к вам за советом. Думаю, со временем вы сумеете понять, когда следует быть непоколебимым и защищать принципы и доктрины церкви, а когда следует расслабиться и посчитаться с реальностями жизни прихожанина, – наставлял отец Донован, вынимая и разворачивая единственный листок бумаги с инициалами «М.У.» в правом верхнем углу.
Прочитав письмо, он стал медленно подниматься. Глаза загорелись таким негодованием, что отец Макки поспешил спросить:
– Что-то случилось? Надеюсь, все не так уж плохо.
– Ну и наглец! – взорвался отец Донован, обретя дар речи.
Поскольку газеты уже раструбили на всю страну правду об отце ребенка Кейт Донован, его внезапном прибытии в Чикаго и готовности выплатить десять миллионов долларов выкупа, отец Донован не видел причин скрывать от отца Макки содержание письма.
– Митчел Уайатт, как оказалось, отвез мою племянницу и ее сына Дэнни в Италию и теперь просит меня приехать, чтобы провести церемонию венчания в маленькой деревне близ Флоренции. И извещает меня, что свадьба назначена на послезавтра! Ничего не скажешь, дерзости у этого уб... человека хоть отбавляй! – выпалил отец Донован, хватаясь за телефонную трубку. – Мне нужно позвонить в Рим, и немедленно, – объявил он телефонистке, прежде чем прочесть телефонный номер, напечатанный в конце «шапки» на личном бланке Митчела Уайатта. – Дорого обойдется мне этот звонок? – спросил он под конец и очень обрадовался, когда оператор назвал ему совершенно немыслимую сумму за минуту разговора. – Не забудьте, разговор идет за счет итальянского абонента! Хотите сказать, это обойдется еще дороже? Превосходно!
Повертев трубку в руках, он мстительно ухмыльнулся.
– Что это? – спросил Митчел, когда Кейт принялась разворачивать пакет, только что доставленный круглосуточной международной почтой.
– Не знаю, но это от Грея Эллиота, – сообщила Кейт.
– Поосторожнее. Там, возможно, «жучок».
– Это свадебный подарок, – возразила она, прочитав приложенную карточку.
– Значит, следует вызвать саперов, – убежденно заключил Митчел.
Кейт, проигнорировав предупреждение, подняла крышку коробки и убрала тонкую бумагу. Внутри оказался красивый старинный фотоальбом. Кейт осторожно откинула обложку и подняла сияющие глаза на Митчела. В альбоме лежали снимки, сделанные на острове Макнилом и Чилдрессом. На первом Кейт и Митчел стояли очень близко друг к другу на лоджии отеля в Сен-Мартене. Оба улыбались, и чувствовалось, что они только что разомкнули объятия.
– Мистер Уайатт! – окликнула секретарь Митчела, входя в гостиную его римской квартиры, и из уважения к Кейт, сидевшей рядом с ним на диване, объяснила по-английски: – Звонок с оплатой, которого вы ожидали, по вашей личной линии. Звонивший кажется... несколько расстроенным.
Митчел снял руку с плеча Кейт и встал.
– Это, скорее всего твой дядя, – ласково шепнул он, подходя к большому удобному мягкому креслу, стоявшему перед окном, выходившим на пьяцца Навона. И, только устроившись в кресле, он посмотрел в окно на любимую панораму и поднял трубку. – Доброе утро, отец Донован. Полагаю, вы получили мое письмо?
Отец Донован устремил взгляд на молодого священника, которого старался наставить в его обязанностях, и рассерженно осведомился, стараясь, чтобы голос звучал как можно более непререкаемо:
– Митчел, вы действительно хоть на момент посчитали, что я собственными руками и на всю оставшуюся жизнь свяжу Кейт священными обетами брака с человеком, который не позволит ей иметь детей?
– Нет, разумеется, нет.
– Тогда в чем смысл этого... этого возмутительного приглашения провести церемонию во Флоренции?
– Я пообещал Кейт, что она сможет иметь столько детей, сколько захочет, и когда захочет.
Отец Донован кивнул отцу Макки, но, ободренный успехом, потребовал дальнейших заверений, вместо того чтобы просто принять обещания Митчела:
– И вы никоим образом не будете ей противиться?
– Наоборот, с огромным удовольствием сделаю все, чтоб помочь ей их зачать.
– Если целью этой непристойной, бесстыдной реплики было смутить меня, поверьте, я разочарован, но не шокирован, – сообщил отец Донован.
Отец Макки тревожно подался вперед, но наставник улыбнулся и взмахом руки успокоил молодого священника, после чего смело вступил в следующую схватку с собеседником.
– Вы католик? Крестились по католическому обряду?.. Были женаты по католическому обряду... итак, если вы близко не подходили к церкви в течение пятнадцати лет, полагаю, можно предположить, что вы не были женаты по католическому обряду. Однако в столь важных делах нельзя довольствоваться предположениями, поэтому я обязан знать точный ответ.
Отец Донован повторил короткое «нет» Митчела, чтобы услышал и отец Макки, и приготовился к генеральному сражению. Но сначала предложил некоторое утешение, чтобы немного смягчить и отвлечь противника:
– В этом случае, Митчел, я не вижу непреодолимых препятствий к проведению свадебной церемонии. Судя по вашему письму, вы уже обо всем договорились со священником местной церкви. Он согласен с моим участием?
Отец Донован кивнул отцу Макки, из чего последний заключил, что ответ положительный. Разговор продолжался.
– Что ж, это прекрасно! – восхитился отец Донован, после чего вкрадчиво добавил: – Но если вы пятнадцать лет обходились без церкви, значит, столько же не были на исповеди. Естественно, перед церемонией об этом необходимо позаботиться...
Митчел немедленно прервал его коротким раздраженным вопросом. Отец Донован ответил тоном, призванным выразить понимание и терпение, но терпение, уже несколько поистощившееся.
– Нет, Митчел, уверяю, что не шучу. Когда вы и Кейт встанете передо мной в Божьем доме вдень своей свадьбы, готовые произнести священные обеты, я хочу, чтобы души ваши были чисты, как у новорожденных. Это означает, что вы оба должны исповедаться перед свадьбой. Это не просьба. Это требование.
Сделав паузу, чтобы слова как следует улеглись в мозгу нечастного Митчела, отец Донован уже мягче произнес:
– Дети часто отказываются идти к исповеди, потому что в их мозгу она ассоциируется с чувством вины и стыдом, но таинство исповеди обычно предназначено для того, чтобы нести прошение и понимание, помочь нам почувствовать себя свободными от грехов.
Он снова помедлил, ожидая реакции, но трубка молчала, поэтому священник смело продолжал:
– Если препятствием служит языковой барьер или какая-то иная причина, по которой вы не хотите исповедаться местному священнику, я сам готов выслушать вашу исповедь.
На это предложение Митчел ответил немедленно, да так, что плечи отца Донована затряслись от смеха. Зажав ладонью микрофон, он прошептал отцу Макки:
– Он только что посоветовал мне взять эту мечту с собой в ад. – С трудом обретя равновесие, отец Донован почти мягко заметил: – Митчел, ни вы, ни я не попадем в ад. Можете исповедаться любому священнику, какому захотите. Лишь бы это произошло до венчания. А теперь, пожалуйста, позовите к телефону Кейт. Я должен потолковать с вашей будущей женой.
Митчел отвел трубку от уха и протянул Кейт, примостившейся на подлокотнике его кресла.
– Твоя очередь, – раздраженно прошипел он и поднялся, чтобы смешать коктейли. Однако, прислушиваясь к беседе, он немного повеселел, поскольку ей явно приходилось не лучше, чем ему самому. Недаром Кейт то и дело послушно бормотала:
– Да, знаю. Да, вы правы. Да, обязательно.
Прошло не менее пяти минут, прежде чем она попрощалась и с видимым облегчением повесила трубку.
Митчел вручил ей коктейль, снова уселся в кресло и привлек ее к себе на колени.
– Твой дядя – напыщенный, самоуверенный, лицемерный мелочный тиран и святоша, – объявил он.
Кейт с нежной улыбкой прижала пальцы к его губам:
– Он читал мне наставление о необходимости в будущем больше доверять тебе и напомнил мне о моей роли в том, прошлом, недоразумении, приведшем к трехлетнему разрыву отношений. Кроме того, он заявил, что ты человек огромной силы воли, цельный, с поразительным характером, способный глубоко и навсегда полюбить меня и Дэнни и отдать все ради этой любви.
– Как я уже успел сказать, – широко улыбнулся Митчел, – твой дядя – человек, обладающий поразительной проницательностью и способностью прекрасно разбираться в людях.
А вот отец Макки не был в этом так уж уверен. Мало того, питал серьезные сомнения относительно мудрости решения отца Донована одобрить этот брак. Он встал, направился было к выходу, помедлил и вернулся. Отец Донован сидел, блаженно улыбаясь, явно довольный исходом сражения, но улыбка померкла при виде встревоженного лица молодого священника.
– У вас обеспокоенный вид, Роберт. Что случилось?
– Не понимаю, как можно быть уверенным в прочности брака между людьми, знающими друг друга всего несколько дней и пережившими трехлетнее отчуждение?
Отец Донован сложил руки на груди и надолго задумался, прежде чем заговорить.
– Я отвечу на это тем же вопросом, который когда-то задал Митчелу. Как возможно, что двое людей, знакомых всего три дня, успели настолько бесповоротно разочароваться друг в друге, что не смогли забыть об этом и через три года?
– Возможно, причины чисто психологические, и не забудьте, что у Кейт родился ребенок, о котором отец даже не знал. Кто знает, каков настоящий ответ?
– Я знаю, – уверенно ответил отец Донован. – Прожив вместе три дня, эти люди так полюбили, что не смогли примириться с тем страданием, которое они, сами того не желая, причинили друг другу.
– Что ж, вполне возможно. Но все же мужчина и женщина...
– Только не цитируйте мне очередной трактат о святости брака, который прочли в семинарии. И еще одно: я хочу, чтобы вы прочли книгу, которая на самом деле поможет вам осознать духовную реальность, существующую между истинно любящими парами. В обычных списках литературы для чтения вы этой книги не найдете.
– Буду счастлив прочесть все, что бы вы ни предложили. Что это за книга?
– «Пророк» Джебрана Халиля Джебрана.
Отец Макки с сомнением покосился на священника, но, промолчав, подошел к столу и записал название книги и имя автора на листочке бумаги. Потом, что-то вспомнив, с открытым ртом уставился на отца Донована:
– Погодите, но разве этого Джебрана не отлучили от веры?
Отец Донован пожал плечами:
– Да, как и Галилея, за то, что посмел предположить, будто Земля вертится вокруг Солнца, а не наоборот. И взгляните только, кто же посмеялся последним?
Супер-супер. Огромное удовольствие и сюжет и изложение. Оторваться невозможно. Читать и перечитывать. Местами замирает сердце.
Книга очень понравилась! Супер! Главная героиня прекрасна, Митчелл потрясающий мужчина. Очень люблю Макнот и перечитываю часто. Класс!
Интересный незаезженный сюжет истории, обворожительный главный герой. Творчество этой писательницы мне очень нравится. Все ее книги перечитывались не один раз. Чтение их — отдых.
Мне книга очень понравилась, прочитала с удовольствием и запоем. Книги Макнот вообще как любимый десерт, наслаждаться после длительного воздержания :). Автору великолепно удаются мужские образы и мелкие, второстепенные детали, которые создают особую атмосферу. Послевкусие очень приятное.
Невзирая на то, что Макнот добавила всего пару глав к первой версии романа, мне он намного больше понравился, чем первый вариант. Больше диалогов между героями, и приятней как-то стало даже читать.
Очень понравился этот роман Джудит Макнот. Прекрасно прописанные характеры и, что редкость для любовного романа, вполне сформированная детективная линия, интрига, кто убийца, держится долго. Очень качественная новелла, с хорошим слогом.