- Современная серия, #8
Глава 33
Грей Эллиот вместе с Лили Рирдон и Джеффом Сервантесом, стоя у неприметного двустороннего зеркала, наблюдали, как в комнате дознавателей Макнил и его постоянный партнер Джо Торелло готовились начать допрос Митчела Уайатта.
– Кто они? – спросил Сервантес.
– Пирсон и Левинсон. Адвокаты, – пояснил Грей.
– Те самые Пирсон и Левинсон? Вместе, в одной комнате? – благоговейно прошептала Лили. – Удивительно, почему они не порекомендовали Уайатту адвоката по уголовным делам?
– Порекомендуют. Когда время придет.
Лили отчитывалась непосредственно перед Греем и вела дела, которые особенно его интересовали. Джефф отчитывался перед ней. Именно ему предстояло помогать Лили на предстоящем суде над Уайаттом.
– Мы уже получили результаты обысков? – поинтересовалась Лили.
– Пока нет, – покачал головой Грей.
– Кто привез Уайатта утром? – допытывался Сервантес.
– Сам приехал. Левинсон прошлой ночью позвонил мне домой, пока Уайатт еще был в воздухе. Похоже, кто-то доложил ему о наших обысках, и он сообразил, что мы его одурачили и что главный подозреваемый – он сам.
– И все равно приземлился в О’Хэйр?
– Как видите.
– Поступок невинного человека? – предположила Лили.
– Или довольно умного, который хочет, чтобы мы пришли к такому заключению, – возразил Джефф.
– Думаю, он куда умнее, чем вам кажется, – вздохнул Грей, вытаскивая из кармана статью, которую нашел в Интернете и сегодня утром велел перевести с греческого на английский. – Шесть лет назад греческий репортер уговорил Ставроса Константиноса дать ему интервью, где просил объяснить, в чем секрет его успеха и как ему удалось вытеснить конкурентов.
Грей показал снимок, на котором греческий магнат гордо поднимал вверх кулаки.
Подпись под фотографией гласила: «Я дерусь кулаками, которые еще достаточно крепки. Правым кулаком я утверждаю силу и способен раздавить каждого, кто пойдет против меня. А вот левый кулак более деликатен: он использует разум, проницательность, рассудительность и сдержанную силу против моих врагов. Но действую я обоими кулаками».
– И какое отношение это имеет к Уайатту? – удивилась Лили, отдавая ему статью.
– Митчел Уайатт – его «левый кулак», – пояснил Грей. – Константинос говорит об этом в статье.
Сервантес всмотрелся в зеркало:
– Смотрите, как он сидит!
Стол был овальным, с двумя стульями по сторонам и по одному стулу на концах. Уайатт сидел спиной к Пирсону, лицом к зеркалу, нога на ногу, косо отставив стул подальше от стола. На столе рядом с его локтем лежали блокнот и ручка. Тут же стояла нетронутая чашка с кофе, принесенная Макнилом.
– Он повернулся спиной к одному адвокату и игнорирует другого.
– Считает, что они ему не нужны, – предположил Грей. – Думаю, он надеется все уладить сам.
– Адвокаты наверняка посоветовали ему ничего не пить, чтобы мы не смогли взять образцы ДНК, – добавил Сервантес. – Он также знает, что это двустороннее зеркало и что за ним наблюдают.
Словно услышав, Уайатт повернул голову направо и уставился прямо на них.
– Черт, – пробормотала Лили. – В жизни он даже лучше. Если среди присяжных будут гетеросексуальные женщины или голубые, я никогда не добьюсь обвинительного приговора.
Грей, не отвечая, кивком показал на зеркало:
– Внимание! Макнил собирается начать с фотографий. Хочет создать у него впечатление, что мы месяцами за ним следили.
Макнил просмотрел снимки, сделанные им и Чилдрессом, и выбрал один, с крупным планом, где Уайатт и Донован целовались на лоджии «Энклейв».
– Давайте потихоньку возвращаться назад, ко дню убийства вашего брата, согласны?
Уайатт вскинул брови, но ничего не ответил.
– Как вы можете объяснить вот это? – спросил Макнил, небрежно кидая снимок на стол.
Уайатт чуть подался вперед, взглянул на снимок и пожал плечами:
– По-моему, вы достаточно взрослый человек и сами все понимаете.
Макнил бросил другую фотографию, сделанную предыдущей ночью на вилле. Ту самую, где рука Митчела лежала на груди Кейт.
– Объясните это.
Уайатт мельком посмотрел на снимок.
– Что именно вам здесь непонятно?
– Интересно, – протянул Грей, – не думал, что будет так легко вывести его из себя.
– Ну уж нет! Он абсолютно невозмутим, – запротестовала Лили.
– Ошибаетесь. Он стиснул челюсти, правда, всего лишь на миг. Уайатт страшно зол, но очень умело это скрывает. Помните об этом на суде.
Макнил неторопливо уложил снимки в папку, позволив при этом Уайатту увидеть целую стопку подобных же папок со снимками.
– Может, в таком случае проще начать сначала? – объявил он. – Где вы были в день исчезновения Уильяма Уайатта?
– Я не знаю, какой это был день, – спокойно ответил Митчел. – Он отсутствовал некоторое время, прежде чем его жена и сын, поняв, что его нет на ферме, начали розыски.
– Вы когда-нибудь бывали на ферме Уайаттов?
– Никогда.
– Уверены?
– Совершенно.
Инициативу перехватил детектив Торелло.
Открыв конверт, он вынул прозрачный пакетик, где лежала кожаная пуговица с характерным рисунком, выдавленным на лицевой части.
– Узнаете это?
Адвокаты мгновенно насторожились.
– Вы не обязаны отвечать на этот вопрос, – поспешно вмешался Левинсон. Но Уайатт предпочел проигнорировать предупреждение:
– Похожа на оторванную пуговицу с одного из моих пальто.
– Знаете, где мы нашли эту пуговицу, мистер Уайатт? – Не дождавшись ответа, Торелло пояснил: – Она застряла под крышкой колодца, где обнаружили тело вашего брата. Колодец находится в нескольких футах от границы владений Уайаттов, где, по вашим словам, вы ни разу не бывали. Не хотите ответить правду?
– Я уже сказал правду.
– Можете ли вы объяснить, как эта пуговица туда попала?
– Не могу.
Торелло присел на край стола.
– И каким же образом пуговица, которая, по вашему признанию, оторвалась от вашего же пальто, могла застрять в крышке колодца на ферме, где вы никогда не бывали?
– Повторяю, – терпеливо ответил Уайатт, – у меня нет объяснений.
Лили бросила на Грея довольный взгляд, но, к своему удивлению, заметила, что тот мрачно хмурится, сунув руки в карманы.
– Он не убийца, – ответил он на ее недоуменный вопрос. – И уверен, что может это доказать.
– О чем это вы? Как?!
– Не знаю, но у меня предчувствие, что сейчас все откроется. Он уже дважды посмотрел на часы. Очевидно, сыт по горло.
Торелло тем временем сверлил глазами Уайатта, но тот по-прежнему молчал. Тогда Торелло решил надавить:
– Позвольте рассказать, как, по нашему мнению, эта пуговица застряла в крышке…
– Уверен, что это будет весьма занимательная и затейливая история, но, к сожалению, у меня слишком мало времени. У вас есть что еще обсудить, помимо этой пуговицы?
Торелло ошеломленно уставился на него.
– Судя по вашему виду, вам нечего сказать. В таком случае я могу сообщить вам все необходимые сведения. Уильям исчез в ноябре. Пальто, с которого оторвана пуговица, было сшито в Лондоне и доставлено мне в Чикаго в конце декабря.
– Где было приобретено пальто и может ли кто-то удостоверить дату, когда оно было доставлено? – вкрадчиво осведомился Макнил тоном «доброго» копа, поспешно выступая вперед.
– Я дам имя и адрес своего лондонского портного. Он также сможет точно сказать, кто производит эти пуговицы, и засвидетельствовать, что у меня нет другой одежды с такими же пуговицами.
– Где сейчас это пальто?
– Я отослал его портному с просьбой заказать новую пуговицу и заштопать дырку, оставленную оторванной. Что-нибудь еще или мы закончили?
– Не совсем, – покачал головой Макнил. – Когда вы впервые обнаружили, что пуговица пропала?
– В середине января. Я вынул пальто из шкафа и увидел, что пуговицы нет. Понятия не имею, где ее потерял.
– Либо в самом деле не знает, либо не хочет верить, – пробормотал Грей и, не отрывая взгляда от зеркала, приказал: – Скажите Макнилу, чтобы вышел.
Сервантес постучал и просунул голову в дверь:
– Простите, что вмешиваюсь, но мне нужен детектив Макнил. Детектив, могу я перемолвиться с вами словечком?
Макнил вышел, закрыл за собой дверь и вопросительно взглянул на Грея:
– Вы верите Уайатту?
Грей кивнул:
– Пока что да. Возьмите у него паспорт и посоветуйте не покидать Чикаго, пока мы не поговорим с портным и сами не осмотрим пальто.
Уайатт мельком взглянул на лицо Макнила, вернувшегося в комнату, встал, молча вынул паспорт из внутреннего кармана пиджака и швырнул на стол, после чего взял чашку, сделал глоток и поставил обратно.
– Вот вам ваша ДНК, и учтите, сданная добровольно. Постарайтесь не спутать с анализами кого-то другого, пока не закончите расследование. Итак, позвольте откланяться, – сухо отчеканил он. Адвокаты тоже поднялись и схватились за портфели.
– Прошу не покидать Чикаго без нашего позволения.
– Я учту ваше предупреждение, – коротко бросил он. – А вам лучше учесть мое: если я еще раз увижу эти снимки, где бы то ни было вне стен этой комнаты, похороню Грея Эллиота и всех детективов, принимавших участие в этом фарсе, под горой судебных исков, направленных как против вас лично, так и против города Чикаго и штата Иллинойс. И поверьте, я сделаю все, чтобы представители прессы узнали о вашем вуайеристическом хобби, а также дорогостоящих поездках на Карибские острова за счет налогоплательщиков во имя этого самого хобби. Короче говоря, я вываляю ваши имена в грязи, от которой вам не отмыться.
– Вы мне угрожаете? – процедил Макнил.
– Я недостаточно ясно выразился? – отрезал Уайатт. – Кстати, красивый у вас загар. Сразу видно, что вы хорошо отдохнули.
Он направился было к двери в сопровождении открыто ухмылявшихся адвокатов, но остановился и послал следующую угрозу прямо в зеркало, за которым прятался Эллиот:
– Требую, чтобы до конца дня вы встретились с Кэролайн Уайатт и объяснили, что я не имею никакого отношения к гибели Уильяма. Если не сумеете убедить Кэролайн, я приведу ее завтра утром в ваш офис, и вам придется делать это при мне.
Едва дождавшись ухода Уайатта, Грей ворвался в комнату дознавателей.
– Подумать только, меня второй раз за день обозвали вуайеристом, – смешливо пожаловался он и, повернувшись к Макнилу, добавил: – Встретимся завтра в десять в моем офисе. Принесите с собой все материалы. Я, кажется, знаю, кто убил Уильяма, но действовать придется крайне медленно и осторожно.
– Договорились, – кивнул Макнил и, заметив, что прокурор изучает его редеющие волосы, с любопытством спросил: – Что-то не так?
– У вас волосы вроде стали другими.
– Это еще какими? – удивился Макнил, поспешно отводя глаза.
– Не знаю точно… пушистыми…
– Новый шампунь, – промямлил Макнил.
Чтобы отвлечься от суеты повседневной жизни, я люблю читать книги, в частности женские романы, которые пишет Джудит Макнот. В этом романе интересный незаезженный сюжет и обворожительный главный герой.
Отличная книга. Люблю такие сюжеты, где героиня рожает ребенка, не уведомив отца ребенка, а потом они через какое-то время встречаются
Макнот умеет очаровать и заинтересовать в самом начале, а дальше уже просто приходится читать, хотя книга становится хуже и хуже. Вот так и с этим романом. Вначале очень много юмора. В целом, читается очень легко.
Из всех романов Макнот в этом конфликт между героями уж совсем из пальца высосан. Тебе сказали идти к пристани, что ты расклеилась от звонка в гостиницу? А он тоже хорош — не мог сообщение оставить? Бестолковые.
Отдельно порадовали гей-моменты между Макнилом и Греем Элиоттом. Жаль, эту побочную линию автору так и не хватило смелости развить, было бы что-то свежее. Не жестокий богатый красавчик, унижающий без конца невинную девушку, а жестокий богатый красавчик, изводящий хорошенького копа мужчину 😅